美文网首页
Covid and wealth

Covid and wealth

作者: 俗世尘沙 | 来源:发表于2022-02-22 00:08 被阅读0次

    正文

    World's 10 richest men see their wealth double during Covid pandemic

    新冠疫情期间,全球十大富豪实现财富翻倍

    The 10 richest men in the world have seen their global wealth double to $1.5tn since the start of the global pandemic following a surge in share and property prices, according to a report from Oxfam.***

    一份来自乐施会的报告显示,自这场全球性的疫情开始以来,由于股价和房地产价格飙升,世界十大富豪在全球范围内的财富翻了一倍,达到了 1.5 万亿美元。

    The charity said the incomes of 99% of the world's population had reduced from March 2020 to October 2021, when Elon Musk and the other nine richest billionaires had been collectively growing wealthier by $1.3bn a day.

    该慈善机构称,从 2020 年 3 月到 2021 年 10 月,全球 99% 的人口的收入都减少了。与此同时,埃隆·马斯克和其他九位亿万富翁正以财富总额每天增长 13 亿美元的速度变得越发富有。

    Share prices fell sharply in the early weeks of the pandemic but were then boosted by the stimulus provided by central banks and finance ministries around the world. Cuts in interest rates to record low levels and massive increases in the supply of money through the bond-buying process known as quantitative easing sent stock markets soaring.

    在疫情爆发的最初几周,股票价格大幅下跌,但随后又在各国中央银行和财政部的刺激下有所回升。利率降至历史最低水平,货币供应通过量化宽松(购买债券)实现了大幅增长,这两者促使股市节节攀升。

    Oxfam said a one-off 99% windfall tax on the Covid wealth gains of the 10 richest men could pay for enough jabs to vaccinate the entire world and provide the resources to tackle climate change, provide universal healthcare and social protection, and address gender-based violence in 80 countries.***

    乐施会表示,对全球十大富豪在新冠疫情期间增加的财富征收 99% 的一次性暴利税,将足以为全世界购买疫苗、提供解决气候变化问题所需的资源、提供全民医疗和社会保障,以及处理 80 个国家的性别暴力问题。

    Even after a 99% levy, the top 10 billionaires would be $8bn better off between them than they were before the pandemic, the charity said.

    该机构称,即便征收了 99% 的暴利税,十大亿万富翁的总收益仍会比疫情前多出 80 亿美元。

    Danny Sriskandarajah, the Oxfam GB chief executive said: "Today's generation of leaders can start to right the wrongs by implementing progressive taxes on capital and wealth and deploying that revenue to save lives and invest in our future."

    英国乐施会首席执行官丹尼·斯里斯坎达拉贾表示:“当代领导人可以通过以下方式来纠正错误:对资本和财产实施累进税,并利用这些税款收去拯救生命、投资未来。”

    主编:Hoby、Lucky

    品控:Hoby、Luni

    审核:Lucky

    重点词汇

    property

    /ˈprɑː.pɚ.t̬i/

    n. 房地产,不动产;私人财产,所有物

    近义词:real estate

    搭配短语:property developers

    collectively

    /kəˈlek.tɪv.li/

    adv. 集体地,共同地

    相关词汇:collect(v. 收集,采集;聚集,集合)

    例句:After match, a large crowd of reporters collected around Eileen Gu to interview her.

    相关词汇:collective(adj. 集体的,共同的)

    搭配短语:a collective decision

    a day

    每天

    stimulus

    /ˈstɪm.jə.ləs/

    n. 刺激物,刺激

    相关词汇:stimulate(v. 刺激,激发,促使)

    英文释义:to encourage something to happen, develop, or improve

    搭配短语:a stimulus to sth.

    例句:The discovery of oil acted as a stimulus to industrial development.

    interest rates

    利率

    record

    /ˈrek.ɚd/

    adj. 创纪录的

    massive

    /ˈmæs.ɪv/

    adj. 大量的,大规模的

    bond

    /bɑːnd/

    n. 债券

    send

    /send/

    v. 发送;使处于某种状态

    搭配短语:send sb. / sth. doing

    例句:The wind sent papers flying all over the room.

    近义词:cause

    one-off

    /ˌwʌnˈɑːf/

    adj. 一次性的

    英文释义:made or happening only once and not regularly

    搭配短语:a one-off payment

    近义词:one-shot(美式英语)

    windfall

    /ˈwɪnd.fɑːl/

    n. 被风吹落的果实;意外横财

    相关词汇:wind(n. 风)

    相关词汇:fall(v. 掉落)

    搭配短语:windfall tax(暴利税)

    jab

    /dʒæb/

    n. 预防针(尤其是疫苗)

    词性拓展:jab(v. 刺,戳)

    例句:My friend jabbed at me with her elbow.

    搭配短语:a flu jab

    近义词:shot(美式英语)

    搭配短语:a flu shot

    address

    /ˈæd.res/

    v. 解决

    词性拓展:address(n. 地址)

    近义词:deal with

    近义词:tackle

    levy

    /ˈlev.i/

    n. 税款

    近义词:tax

    better off

    更有钱;过得更好

    英文释义:having more money than you had before

    例句:You'll be 1000 yuan a month better off.

    英文释义:be in a better situation

    例句:I think I'd be better off living on my own.

    right the wrongs

    纠正错误,弥补过失

    相关词汇:right(v. 纠正)

    相关词汇:wrong(n. 错误)

    英文释义:To amend, correct, or make up for a wrongdoing or unfair situation.

    implement

    /ˈɪm.plə.ment/

    v. 实施,贯彻

    例句:If you implement something such as a plan, you ensure that what has been planned is done.

    deploy

    /dɪˈplɔɪ/

    v. 有效发挥,利用

    英文释义:bring into effective action

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Covid and wealth

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qtvwlrtx.html