美文网首页
未选择的路(The Road Not Taken)

未选择的路(The Road Not Taken)

作者: 与狼共轭 | 来源:发表于2022-03-22 18:30 被阅读0次

    作者:[美国]罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost,1874—1963)

    黄色的树林里分出两条路,

    可惜我不能同时去涉足,

    我在那路口久久伫立,

    我向着一条路极目望去,

    直到它消失在丛林的深处。

    但我却选了另外一条路,

    它荒草萋萋,十分幽寂,

    显得更诱人、更美丽,

    虽然在这条小路上,

    都很少留下旅人的足迹,

    虽然那天清晨落叶满地,

    两条路都未经脚印污染。

    啊,留下一条路等改日再见!

    但我知道路径延绵无尽头,

    恐怕我难以再回返。

    也许多少年后在某个地方,

    我将轻声叹息把往事回顾,

    一片树林里分出两条路,

    而我选了人迹更少的一条,

    因此走出了这迥异的旅途。


    Two roads diverged in a yellow wood,

    And sorry I could not travel both

    And be one traveler, long I stood

    And looked down one as far as I could

    To where it bent in the undergrowth.

    Then took the other, as just as fair,

    And having perhaps the better claim,

    Because it was grassy and wanted wear;

    Though as for that the passing there

    Had worn them really about the same.

    And both that morning equally lay

    In leaves no step had trodden black.

    Oh, I kept the first for another day!

    Yet knowing how way leads on to way,

    I doubted if I should ever come back.

    I shall be telling this with a sigh

    Somewhere ages and ages hence:

    Two roads diverged in a wood, and I -

    I took the one less traveled by,

    And that has made all the difference.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:未选择的路(The Road Not Taken)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/quafjrtx.html