美文网首页
《诗经》90 风雨

《诗经》90 风雨

作者: 微光绮梦 | 来源:发表于2022-05-06 10:30 被阅读0次

    《诗经.国风·郑风》风雨

    风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。
    风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。
    风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。

    注释
    喈(jiē 皆)喈:鸡鸣声。
    云:语助词。胡:何。夷:平,指心中平静。
    胶胶:或作“嘐嘐”,鸡鸣声。
    瘳(chōu 抽):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。
    晦:黑夜。

    译文
    风凄凄雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之夜见到你,怎不心旷又神怡。
    风潇潇雨潇潇,窗外鸡鸣声声叫。风雨之夜见到你,心病怎会不全消。
    风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之夜见到你,心里怎能不欢喜。

    我情愿理解为,原本只是男女相会,女子从身体、心理、灵魂都得到了治愈,简单、率真、热烈、大胆,美好的生活画面。

    南朝梁简文帝《幽絷题壁自序》云:“梁正士兰陵萧纲,立身行己,终始如一。风雨如晦,鸡鸣不已。”后世引申用意,意为思乱世之君子。诗经时代,君子只是代表男人,只是到了孔子,才把君子加上了道德的标签。

    从立春开始读《诗经》,今日已是立夏,整整90天,才发现落下好多首等待补齐,今天从76首直接过度到第90首,作为对立夏的纪念。


    既见君子,云胡不喜.jpg

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《诗经》90 风雨

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/quuakrtx.html