今天,为大家揭秘一个超常见的日语单词。
→可愛い【かわいい】(ka wa i i)
它就是我们常常说起的
“卡哇伊”的真面目。
“卡哇伊”的真实含义
❤可愛い❤
平假名:かわいい
罗马音:ka wa i i
释义:可爱的、精巧的
“卡哇伊”的历史渊源
“卡哇伊”一词,
最早可以追溯到日本的“室町时代”
(1336年-1573年)
不过“かわいい【可愛い】”,
最初的写法,
是写作“かわはゆし【顔+映ゆし】”。
(词源出自《大辞林》)
从汉字的字形来看,也可以简单判断出含义。
——女生的脸,
因被映于男子的眼中,而变得羞怯。
所以,我们常说的“卡哇伊“,
最初的含义,是“害羞、可怜”。
到了江户时代,“害羞、可怜”,
正式用其他词汇(愛しい)来代替。
而我们的“卡哇伊”,
含义由最初的“同情、怜爱”,
变为“因不忍心,而想去保护”的层面。
到了19世纪,“卡哇伊”才有了如今的“可爱”的含义。
而使用的对象,
也由最初普遍用来形容女孩子,
变得十分广泛。
(可形容人、动物、行为,
甚至于物件。)
“卡哇伊”的语境实例
1、彼女(かのじょ)は美人(びじん)と言(い)うより、
むしろ可愛い(かわいい)と言う感(かん)じだ。
译:说她是美人,倒不如说她给人的感觉很可爱。
2、ワンちゃん、本当(ほんと)にかわいい。
译:狗狗真的很可爱。
3、あのかわいいカバンは誰(だれ)のですか。
译:那个可爱的包,是谁的?
4、あの子は可愛くてたまらなかった!
译:那个孩子,可爱到不得了!
ps:如今,かわいい比起形容词,
更类似于一种感叹词。
在接触日本人后,你会发现他们,
经常把“卡哇伊”挂在嘴边。
看到可爱的事物时,
总喜欢说上一句,来表达喜爱之情。
“可爱”一词随处可见。
可爱・可怜,傻傻分不清楚?
可哀想【かわいそう】(ka wa i so-)
汉译:可怜
可愛い【かわいい】(ka wa i i)
汉译:可爱
二者在日文中,读音很相似。
所以,经常被初学日语的小伙伴混淆。
一旦使用错误,就会造成不小的尴尬。
日语的奇妙之处,
在于改变一个小小的假名,
就会产生天翻地覆的变化。
网友评论