美文网首页
英文觀止 | Romeo × Juliet,愛 TA,還是愛 T

英文觀止 | Romeo × Juliet,愛 TA,還是愛 T

作者: 演維 | 来源:发表于2016-08-15 16:12 被阅读226次



    .

    【英文观止· 莎翁】罗密欧与朱丽叶

      2016/09/05

       第三堂




    來源 : 齊文昱老師 來源 : 齊文昱老師



    來源 : 齊文昱老師


    .

      What's in a name?

      名字,

      到底意味著什麼?



    That which we call a rose

    By my other name would smell as sweet.


    她舉個例子。


    That which we call a rose

    她說,


    你走進花園阿,

    在夏天花園中

    有一種特別芬芳的花草,

    我們管它叫,玫瑰。


    That which we call a rose


    那麼,假設

    我給這個花兒重新起個名字,

    不叫 rose,

    我管它叫 lily,

    或者叫 tulip,或者叫 carnation,


    Will this make any difference?

    會有區別嗎?

    不會有阿。


    那麼,這個本來叫玫瑰,

    但是我 (把它) 叫作別的名字的花兒,

    不是依然地芬芳,依然地動人嗎?


    That which we call a rose

    By my other name would smell as sweet.


    它的芬芳

    不會有任何地減少。


    would smell as sweet


    是被換了新名字的這個花兒,

    看起來一樣地美麗,

    聞起來一樣地芬芳,

    和那個被叫作 rose 的花兒相比。




    - 關於愛情的ㄧ個發問 -



    如果有一個人,

    你特別愛,

    是你的男朋友或女朋友的話,

    能不能,

    一個人悄悄問一個問題給自己 :


    我到底愛的

    是他 / 她,

    還是,他 / 她 是誰?



    能聽懂這個問題嗎?



    如果你愛 他/她的原因,

    跟 他/她 的年齡,身分,

    沒有任何關係,

    跟 他/她 的 title,glory

    沒有任何的關係,

    那你愛的是 他/她 本人。



    我們

    愛一個人,

    到底愛的是 他/她 這個人,

    還是,愛的是 他/她 是誰?



    愛的是 the being 

    還是 the name ?



    .


    來源 : 齊文昱老師













    【伏線千里】

     真相永遠只有一個!




        昨天,

        截獲了英文觀止情報一枚 !

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - 

      【情報】

       

       英文观止 | 莎翁·赌局

     

      

    賭,約 ! 



    真相永遠只有一個

       ↑  戳! 戳!   ↑

    「發文不附圖,此風不可長」


    2016.08.18


    想跟

    齊文昱老師說,

    等到奶茶都喝了一年份了。

    才等到阿。。。。。

    對了,

    我們唯美的海倫少師,

    找到了齊文昱老師的報導,

    威廉·齐·莎士比亚·文昱

    英语是一门唯美的艺术



    La Rose Charles de Gaulle


    . 

    【觀止,伏線千里】

    2015年,

    英文觀止十月季,

    十月二十八日,一個水曜夜晚 ,

    齊文昱老師

    講雪萊 ( Percy Bysshe Shelley )

    的文章 On Life

    在展開

    that which 用法的時候,

    舉其中一個例子,

    來自

    莎士比亞,

    羅密歐與茱麗葉

    Romeo and Juliet


    經典的台詞。

    - 考古線索分隔線 -

    ( 2015年10月28日 20:00 - 21:30 )

    昱书房精读】英文观止(15年10月季)

    La Rose Charles de Gaulle

    【一個展開】

    [Exploration 001]

    來源 : 齊文昱老師

    第二句,這幾行阿,

    來自莎士比亞最著名的一部戲,

    Romeo and Juliet


    這是台詞裡面的,

    這樣講,



    What’s in a name? 

    That which we call a rose,

    By any other name 

    would smell as sweet.

    他說,

    What’s in a name?

    *
    事實上這是一個反問句 *

    他說,

    名字又意味著什麼呢?

    或者

    名字有什意義嗎?

    叫,

    What’s in a name?

    That which we call a rose,

    有一種

    我們

    叫作

    玫瑰的花草

    叫,

    That which we call a rose,

    By any other name


    即便有一天

    給玫瑰換了一個名字,

    *
    對吧,她也許不叫玫瑰,不叫 rose

    她也許,叫 lily,叫 tulip,叫 daisy

    那不重要,

    *

    只要她依然芳香、依然甜美

    就好了。

    would smell as sweet.

    就可以。

    整個意思就是講,






    名字

    其實不重要,哈。






    so

    it never matters

    what your name is


    it truly matters who you are


    淨空法師 

    「離名字相,離言說相,離心緣相」

    .

    that which = what

    .

    .

    - -

    圖片來源 :

    La Rose Charles de Gaulle



      淨空法師

    【如來真實義】

    不著言說相、名字相、心緣相


    相关文章

      网友评论

          本文标题:英文觀止 | Romeo × Juliet,愛 TA,還是愛 T

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qwpusttx.html