With more than half the votes counted in New Zealand's general election, the Prime Minister Jacinda Ardern is heading for a resounding victory. Her center-left Labour Party has almost 50% of the vote, well ahead of its main rival the National Party.
释义::新西兰大选选票已清点过半,总理杰辛达•阿德恩有望大获全胜。她领导的中左翼工党获得了近50%的选票,遥遥领先于其主要竞争对手国家党。
赏析一:resounding”响亮的;轰动的;彻底的;决定性的;显著的” 之意, 可以从来修饰 cheer/ defeat/triumph
赏析二:ahead of 在这是“领先”之意。另外, 在商务英语中,ahead of 还有“提前”之意。例如: ahead of schedule 表示比原计划提前。
例句: I am pleased to inform you that the goods under Po #1 have been finished production ahead of schedule.
小贴士: 新西兰的总理的权利比较大,实际掌权。但是由于新西兰是英联邦国家, 所以国家元首是英国伊丽莎白二世女王陛下。由于女王住在英国伦敦,所以,女王任命新西兰的首席总督(Governor-General of New Zealand)作为其在新西兰的名义元首。另外,新西兰总理(英语:Prime Minister of New Zealand)是新西兰政府首脑的名称。这一职位通常由新西兰议会中的多数党,或联合政府中最大党派的党魁所担任。现任总理为Jacinda Ardern。2020年10月17日, Jacinda Ardern在新西兰赢得蝉联执政。
网友评论