在说话的技巧中,比喻是一种较为常见的手法。它可以使复杂的问题变得简单,抽象的问题变得具体,枯燥乏味的问题变得 生动有趣。我们不妨认真读读下面这两则故事,看看能够品味出 什么妙处。
中国法学家王宠惠在伦敦的时候,有一次参加外交界的宴会。席间有位英国贵妇人问王宠惠:“听说贵国的男女都是凭媒 妁之言,双方没经过恋爱就结成夫妻,那多不对劲啊!而我们,都 是经过长期的恋爱,彼此有深刻的了解后才结婚,这样多么美 满!”
王宠惠笑着回答:“这好比两壶水,我们是一壶冷水,放在 炉子上逐渐热起来,再到后来沸腾了,所以中国夫妻间的感情, 起初很冷淡,而后慢慢就好起来,因此很少有离婚事件。而你们 像一壶沸腾的水,结婚后就逐渐冷却下来,听说英国的离婚案件 比较多,莫非就是这个原因吗?”
还有一个故事是在纽约国际笔会第48届年会上,有人问中国著名作家陆文夫对性文学是怎么看的。
陆文夫不失幽默地答道:“西方朋友接受一盒礼品时,往往 当着别人的面就打开来看。而中国人恰恰相反,一般都要等客人 离开以后才打开盒子。”与会者发出会心的笑声,接着是雷鸣般 的掌声。
可见,运用这种似乎与本体事物风马牛不相及的类比物形成的奇妙比喻能使听众有新奇的感觉,也常常使我们的语言增色不 少。
网友评论