美文网首页
《爱的艺术》翻译开篇

《爱的艺术》翻译开篇

作者: 溶柳 | 来源:发表于2020-07-16 16:31 被阅读0次

“He who understands nothing loves nothing. He who can do nothing understands nothing. He who understands nothing is worthless.”

不知道爱的人不会去爱,知道爱而不会去做的人不会懂得爱,不懂得爱的人不值得被爱。

爱是什么?喜欢是什么?人为什么会去喜欢另一个人呢?人怎样去爱另一个人呢?

当不知道爱和喜欢的时候,自然不会想要去爱去喜欢一个人。

“为什么一定要爱呢?为什么一定要谈恋爱呢?一个人也可以活得很潇洒自在啊。”

“为什么父母想要小孩儿呢,养育小孩难道不是给自己自在的生活又增加了一层束缚吗?”

没有想过主动去爱,但是,却由无可避免的被人爱着,尽管这些爱在渴求潇洒自在的个人看来,只是一种束缚。

于是,被人爱着,却不知道如何回应自己想要的爱,却不知道如何处理让自己困扰的爱。

最后的最后,伤害了爱着自己的人,也让自己背上了愧疚的枷锁

希望通过《爱的艺术》,能对爱有更深入的了解,爱的能力能够得到提升。

让自己喜欢的人能够因为自己的爱而感受到幸福,让自己能够沉浸在让自己感到舒适的爱中。

怀着这样的期待,我开始了对《The Art of Loving》英文原版的翻译尝试。

我将摘录书中自己比较喜欢的句子放在专题里,整体文章的思路是,英文原版文字——自己翻译的中文版——已出版书籍的参考翻译和一些积累的单词和英文短语。

你可以先尝试自己翻译,然后与参考翻译进行比较。

希望我的文章能对你有所帮助。
愿每一个读到文章的人,心有所愿,愿有所成。

文章中的英文原版作者为“Erich Fromm”先生,参考译文作者为“刘福堂”先生,参考译文为“上海译文出版社”出版,文中图片来源于网络。
如涉及侵权请与我联系,我将怀着诚挚的歉意迅速删改。

相关文章

  • 《爱的艺术》翻译开篇

    不知道爱的人不会去爱,知道爱而不会去做的人不会懂得爱,不懂得爱的人不值得被爱。 爱是什么?喜欢是什么?人为什么会去...

  • 学会爱这门艺术――《爱的艺术》读后感

    “爱是一门艺术吗?”美国心理学家佛洛姆在《爱的艺术》一书的开篇就提出了这个问题。如果爱是一门艺术,爱是不是像其它各...

  • iSwift 翻译--开篇

    本书原地址http://iswift.org/cookbook/declare-a-closure。 参考资料:中...

  • 《爱的艺术》

    《爱的艺术》自1956年出版至今已被翻译成32种文字,在全世界畅销不衰,被誉为当代爱的艺术理论专著最著名的作...

  • 论爱的艺术

    光明日报出版社出版的由萨茹菲翻译的弗洛姆《爱的艺术》一书中,弗洛姆用精神分析方法来阐述爱的艺术实践。针对不同层次,...

  • 《 爱的艺术》第一章读后感

    “爱是一门艺术吗?” 这是本书开篇的第一句话。 我曾经以为爱只是我们的一种本能。出于本能,我要爱孩子,我爱疼我爱我...

  • 书旅//《爱的艺术》

    最近因为读书会共读弗洛姆《爱的艺术》这本书,是由香港中文大学李连江老师翻译的书籍,先前看到翻译文稿的时候觉得这本书...

  • Lambda

    老外写了系列文章,cgnail做了中文翻译,非常棒,每篇翻译都有原文的链接。 我的最爱Lambda演算——开篇 ·...

  • 说说翻译的艺术

    我觉得,一个擅长写作的人翻译不一定好,而一个擅长翻译的人写东西文笔一定不差。这并不是说翻译的难度比写作大。翻译是一...

  • 翻译的艺术(1)

    1.Be a pupil before you become a teacher. 欲当先生,先当学生。 “tea...

网友评论

      本文标题:《爱的艺术》翻译开篇

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rbzphktx.html