美文网首页
「だいぶ」「ずいぶん」「結構」「なかなか」「かなり」之间有什么区

「だいぶ」「ずいぶん」「結構」「なかなか」「かなり」之间有什么区

作者: 卿学塾日语 | 来源:发表于2023-06-09 10:10 被阅读0次

「だいぶ」、「ずいぶん」、「結構」(けっこう)、 「なかなか」和「かなり」,在日语中都可以用来表示程度的副词。在很多情况下也是可以互换,但是它们之间还是有一些细微的差别~~我们一一进行解释一下:

1、「だいぶ」:

通常表示“相当”或“很”,用来表示程度上的一种显著改变或差异。它的语气较为柔和。

例:

だいぶ暖かくなってきましたね。- 变得相当暖和了呢。

彼女はだいぶ前に出かけました。- 她很早以前就出去了。

彼はだいぶ疲れているようだ。- 他看起来相当累。

2、「ずいぶん」:

也表示“相当”或“非常”,但强调的程度通常比「だいぶ」更强烈,带有感情色彩。

例:

彼はずいぶん高い車を買った。- 他买了一辆非常昂贵的车。

この本はずいぶん面白い。- 这本书非常有趣。

彼はずいぶん勉強した。- 他学习非常努力。

3、「結構」(けっこう):

可以表示“相当”或“很”,同时也有表示“足够”或“满意”的意味。它可以用于表示正面的评价,也可以表示对数量或程度的满意。

例:

コーヒーはもう結構です。- 我不再需要咖啡,谢谢。

これは結構な金額ですね。- 这是一笔相当大的金额呢。

このケーキは結構美味しい。- 这个蛋糕相当好吃。

4、「なかなか」:

表示“相当”或“非常”,但通常用在表示某事超出预期或不容易达到的程度。在否定句中,表示“不容易”或“难以”。

例:

彼はなかなかの料理上手です。- 他是个相当不错的厨师。

この本はなかなか読み終わらない。- 这本书真不容易读完。

彼はなかなか来ない。- 他迟迟不过来。

この問題はなかなか難しい。- 这个问题相当难。

5、「かなり」:

表示“相当”或“很”,强调程度较高或超出一般水平。语气比「だいぶ」强烈。

例:

この料理はかなり辛い。- 这道菜相当辣。

彼はかなりの速さで走った。- 他跑得非常快。

彼はかなりの時間を費やした。- 他花了相当多的时间。

总的来说,这些词都用来表示程度,但它们之间的强调程度和使用场合略有不同。在日常对话中,选择哪个词取决于想要传达的强调程度和语气。

相关文章

网友评论

      本文标题:「だいぶ」「ずいぶん」「結構」「なかなか」「かなり」之间有什么区

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rdhzedtx.html