编写/方_忆 10.21
听友们,我们的“关于音乐那些事(5)”又和大家见面了,上午在影视俱乐部那个专辑里,灵子刚更新了一集电影介绍。是一部美国电影,英文名是Up in the air,翻译过来是《在云端》,影片主要讲述了一个追求放空背包的男人在云端旅途中,意识到了人生中应该有着亲人,爱人和朋友的幸福,背包里应该还有沉淀着幸福的牵绊。。。
最后还和听友一起分享了这部电影的主题曲This land is your land,没想到歌下面云友们的评论真可谓是众口纷纭(想起也能用众说纷纭么),反正是说什么的都有,不管对歌曲内容理不理解,有多少理解,完全是一副无知者无畏的敢说哈~
好,我们先看一下正常些的评论:
1.多年前看up in the air 的时候还以为自己会有一个不一样的人生呢,结果仍然down in the dirt
2.听到这首歌是因为转基因食品的纪录片,This is our land. We have to protect it together.
3.今天得到消息要裁员,预计一半兄弟要layoff,下班路上开着车感觉身体被掏空,想起这首歌,不要再提什么明天太阳依旧会升起,只希望少一些各奔东西。
3.想找个人落脚时,才发现别人都有归处,在云端的只有自己。
4.太棒的音乐了,电影开头的剪辑简直教科书级别
下面是比较喜欢主题曲的:
1.建议网易云增加“超喜欢”和“爆喜欢”按钮
2.在鼓楼医院的星巴克里听到这歌,分分钟掏出听歌识曲来爆灯
3.我傻了hhh小爱同学给我推的
下面的就不算太正儿二八本的评了:
1.可能适合洛杉矶下飞机的童鞋们,打个鸡血一路狂奔到纽约
2.反腐败的歌,呵呵
3.我地家在东北松花江上啊~
4.我家住在黄土高坡哦哦哦哦哦哦哦哦哦!!!!!!!
5.歌名:这个领域是你的
6.遇见一首好歌,欣喜不已,请君细品
每个女生最佳状态出门时内向的BGM
7.专业课时候写过影评的电影,这首歌一出来就被秒了,后来当了很久的闹钟铃声,扭着扭着就起床了。
8.这是无产阶级的战歌吧哈哈哈
9.热评一群布尔乔亚
10.充斥着浓郁小资情调的左派歌曲……
下面这条惹来了网友的批判:
歌名可以翻译成这是朕为你打下的江山
回复1.我建议你了解一下这首歌的创作背景,你说的话和这首歌想表达的内涵是相反的。这片土地是人民的、是无产阶级的,不是小布尔乔亚的,更不是“朕”的
2.同意楼上……翻译成被占有的无产阶级江山才对嘛
3.朕代表人民表扬一下你。
对评论看不下去的网友评论:
1.看了看评论,看来大家不是很了解这首歌的级别呀~~这只是这首歌的R&B版本,这是美国的“第二国歌”
2.各位,这是一首标准的灵魂乐(soul),原唱是一首民谣,歌词大意是要保护自己的土地(权利),被称为美国地下国歌。
哈哈,是不是很精彩?
下面就介绍一下这首主题曲:
这首曲子是Sharon Lafaye Jones(莎伦·拉法耶·琼斯)唱的,她是美国灵魂和放克歌手还组建了自己的乐队Sharon Jones&The Dap-Kings(莎伦·琼斯和达普国王),
活跃在上世纪90年代。
这首歌的原唱是美国民谣之父伍迪.格斯里(Woody guthrie),他是在上世纪四十年代年代周游美国时,感慨底层人民生活之艰辛,以及美国自由民主精神的丧失,然后才决定写一首歌来激起人民的民主意识,让他们意识到自己才是这个国家的主人。后来这首歌广为传唱,并成为美国精神的代表。
好,下面和大家分享下汉语歌词:
这是你的土地,
这是我的土地,
从加利福尼亚,
到纽约岛,从红杉林,
到墨西哥海湾,
我告诉你:
这土地是为我们而建立,
当我沿着蜿蜒如带的公路走,
我向上方望去,哦,是无尽的航线,
现在向下我看到了金黄色的山谷,
我告诉自己:这土地是为我们而建立,
当我走在路上,现在,他们设法阻止我,
他们立起标牌,上面写道,
哦,上面写道:
私有财产,然而,在它背面,
你知道它背面空无一字,
因此,那一面是为了你我而设立,
在阳光明媚的早晨哦,
在教堂塔尖的阴影里,
在福利办事处旁,
我看到了我的人民,
你知道,现在,他们忍受着饥饿
我想知道,
I我想知道这土地是不是我们的,
这是你的土地,这是我的土地,
从加利福尼亚的河畔,
哦,到斯坦顿岛,
哦,直到莫德斯托,乔治亚,
哦,别忘了费拉德尔菲亚,
哦,我们向下搬到密西西比河,
德克萨斯州,啊,洛杉矶,
是的,你知道,
这是你的土地,
这是我的土地,
这是你的土地,
你必须相信,
这是我的土地,
哦,这土地是属于我们的土地。
网友评论