9.24 子曰:“法语之言①,能无从乎?改之为贵。巽与之言②,能无说乎?绎之为贵③。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。”
注释
①法语:正言规劝。②巽与:谦恭顺从。③绎:仔细体察。
译文
孔子说:“严肃的规劝之语,能不听从吗?改正过错才是可贵。谦恭顺从的话语,能不高兴吗?仔细思索才是可贵。高兴而不思索,听从而不改正,我就不知拿他怎么办了。”
段意
孔子认为,向善之心是重要的,但更重要的是落实到行动上去,否则,即使是圣人也无可奈何。
9.24 子曰:“法语之言①,能无从乎?改之为贵。巽与之言②,能无说乎?绎之为贵③。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。”
注释
①法语:正言规劝。②巽与:谦恭顺从。③绎:仔细体察。
译文
孔子说:“严肃的规劝之语,能不听从吗?改正过错才是可贵。谦恭顺从的话语,能不高兴吗?仔细思索才是可贵。高兴而不思索,听从而不改正,我就不知拿他怎么办了。”
段意
孔子认为,向善之心是重要的,但更重要的是落实到行动上去,否则,即使是圣人也无可奈何。
本文标题:论语9.24
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rhsotdtx.html
网友评论