雪夜休息于森林

作者: Arabian_Nights | 来源:发表于2017-10-16 18:03 被阅读0次

    我知道这片森林的主人是谁

    此刻他正在村庄里安睡

    无法看见我在这里

    望着他的森林白雪累累

    -

    我的小马也许在怀疑

    为何我要停在这里

    没有房屋也没有农场

    在这寒冷弥漫的夜里

    它转过来摇了摇铃铛

    又疑惑地对着森林凝望

    四周唯一的声音

    是雪花在风中轻扬

    这片森林有诱人的幽隐

    但我带着一封书信

    还有漫漫长路需要前行

    还有漫漫长路需要前行

    改译自Robert Frost《Stopping by Woods on a Snowy Evening》

    原诗如下:

    Whose woods these are I think I know. 

    His house is in the village though; 

    He will not see me stopping here 

    To watch his woods fill up with snow.

     

    My little horse must think it queer 

    To stop without a farmhouse near 

    Between the woods and frozen lake 

    The darkest evening of the year.

     

    He gives his harness bells a shake 

    To ask if there is some mistake. 

    The only other sound’s the sweep 

    Of easy wind and downy flake. 

    The woods are lovely, dark and deep, 

    But I have promises to keep, 

    And miles to go before I sleep, 

    And miles to go before I sleep.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:雪夜休息于森林

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rjlluxtx.html