美文网首页学习专栏简友广场
大学英语复习(二)

大学英语复习(二)

作者: w空气少女 | 来源:发表于2020-05-25 07:34 被阅读0次

    题目2

      《孙子兵法》是我国古代著名的军事家孙武的著作。它既是一部经典的军事著作,又是一部光辉的哲学著作,是我国灿烂的古代文化中一份珍贵的遗产。孙武在书中揭示了一系列具有普遍意义的军事规律。提出了一套完整的军事理论体系。这一理论体系不仅深受战国以来历代军事家的重视和推崇,对他们的军事思想和实践产生了重要的影响,而且在世界军事思想领域也拥有广泛的影响,享有极高的声誉。

    译文:

    (1)The Art of War was written by Sun Wu, a famous ancient Chinese strategist.

    注解:be written by  被动语态“被…写”(被动语态在翻译题中经常会被用到,灵活运用它会显得句子高级。

    Strategist  战略家;军事家

    (2)A classic work not only of military value but also of great philosophical significance, The Art of War is a precious heritage of brilliant ancient Chinese culture.

    注解:not only…but also 在这句话中起到连接的作用,它把由of引导的后置定语联系起来,将逗号前的半句话作为主语The Are of War 的同位语。

    (3)Sun Wu disclosed in his book a series of military rules and principles, and put forward a complete system of military theory.

    注解:disclose 公开:揭露;揭示  a series of 一系列;一连串的

    military rules and principles 军事规则  put forward 提出

    complete 完整的;彻底的

    (4)His theory has been highly regarded by strategists since the Warring States Period and exerted strong impacts on their thought and practice.

    注解:be highly regarded by 受到…的高度重视(被动语态)

    exert strong impacts on … 对…产生强烈的影响

    (5)Moreover, it has yielded a worldwide influence in the field of military thought, enjoying extremely high prestige.

    注解:yield a worldwide influence 产生全球影响力

    yield 出产;产出;产生(收益,效益)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:大学英语复习(二)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rmdeahtx.html