“There she stood, trying to soothe herself with the scent of flowers and the fading, beautiful evening.”她站在那儿,想用花香和渐渐逝去的妙曼夜色抚慰自己。
The nature has not changed, but the minds are different already, hence feelings and emotions. 自然世界并无变化,但内心已不如从前,跟着变迁的是感受和情绪。
All derived from the maturity of bodies and mutability of the society. 这一切来源自熟透了的肉体和社会生活的无常。
Everything in heaven and on the earth are the same as she was young, but her body is over matured, lacked of the urge for love, weary of the mundane. 天上的和地上的一切,都还是她年轻时候的样子,而她的身体已经成熟得过了那个界限,不再有爱的饥渴,只剩对凡俗琐碎的厌恶。
And life is hard add to her suffering in mind.而且生活的繁重压力也增添了她心中的苦楚。
网友评论