美文网首页
《中庸》第七、八章译文与注释

《中庸》第七、八章译文与注释

作者: 星星点灯_cym | 来源:发表于2019-10-23 16:02 被阅读0次

    《中庸》第七章原文:

    子曰:“人皆曰予知,驱而纳诸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知,择乎中庸,而不能期月守也。

    译文   孔子说:“人人都说自己聪明,可是被驱赶到罗网陷阱中去却不知躲避。人人都说自己聪明,可是选择了中庸之道却连一个月时间也不能坚持。”

    注释 (1)予:我。 (2)罟(gu):捕兽的网。擭(huo):装有机关的捕兽的木笼。 (3)辟(bi):同“避”。 (4)期月:一整月。

    《中庸》第八章原文:

    子曰,“回之为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺而弗失之矣。”

    译文及注释

    译文   孔子说:“颜回就是这样一个人,他选择了中庸之道,得到了它的好处,就牢牢地把它放在心上,再也不让它失去。” 注释 (1)回:指孔子的学生颜回。 (2)拳拳服膺:牢牢地放在心上。拳拳,牢握但不舍的样子,引申为恳切。服,著,放置。膺,胸口。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《中庸》第七、八章译文与注释

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rptkvctx.html