「述而篇第七」13
【原文】
子之所慎:齐,战,疾。
【译文】
孔子慎重其事的是:斋戒,战争,疾病。
【注释】
“慎”,谨慎、慎重。
“齐”通“斋”,斋戒。“齐”的正体字写作“齊”,“斋”的正体字写作“齋”。古时常有省略笔画的通假字。比如“道”通“導”(简体写作“导”)等。
“战”,战争。
“疾”,疾病。
【评析】
古时的斋戒主要用于祭祀、行大礼等严肃庄重的场合。斋戒包含了“斋”和“戒”两个方面。“斋”主要是指清身,比如沐浴更衣、不饮酒,不吃荤;戒主要是指清心,比如夫妇不同房、不搞娱乐活动等。斋戒一般要持续数日,以整洁身心,以示虔诚恭敬。
斋戒所示虔敬的对象,要么是天地神明,要么是国家大事。天地神明代表天道天理,国家大事关乎人民福祉,自然不可不慎。
战者,斗也。儒家主张行王道。行王道虽不侵犯他人,但抵御他人入侵,亦不免于战。因战争事关国家存亡、人民安危,故不可不慎。前文说到“行三军”时,孔子必“临事而惧,好谋而成”,此即临战之慎。
疾者,病也。疾病最惧误于庸医之乱投药石。《礼记·曲礼》云:“医不三世,不服其药”。因疾病事关个人生死,而个人又乃道之载体,故亦不可不慎。
总而言之,“子之所慎齐、战、疾”,即是对“天、地、人”之慎,是对“道”与“人”之慎。
网友评论