美文网首页
包法利夫人

包法利夫人

作者: 王景L | 来源:发表于2023-10-27 18:18 被阅读0次

一个浪漫多情的人,嫁给老实巴交的人,会怎样?

  包法利夫人名叫艾玛,出生于普通家庭,却一直养尊处优,幻想自己是小说中女主角、渴望惊天动地的爱情,总觉得自己应该生活在巴黎、应该属于上流社会。

  实际上,她嫁的是普通医生夏尔包法利。夏尔读什么学校、选什么职业、娶什么人都听家长安排,有了老婆就什么都听老婆的。他跟艾玛天差地别,只会老老实实过日子,一点也不解风情。

  这样的婚姻注定有风险。有几个男人闯入了艾玛的世界。

  第一个是舞会上遇到的子爵(贵族爵位之一,地位高于男爵低于伯爵),一起跳过舞,艾玛便不再甘于住乡村。

  第二个男人是莱昂,新家附近的药房实习生。他跟艾玛是同类人,谈天说地、情投意合。

  第三个是城堡主人罗多夫,情场老手,能把艾玛哄得如痴如醉。

  艾玛因为他们有了活力、有了盼头,可她最终被逼到自杀,有感情作祟,也拜奸商勒合先生所赐。

  故事取自现实。作者福楼拜父亲主持一家医院,其中一位实习医生和他妻子就是故事原型。

  福楼拜(1821-1880)是19世纪中叶法国伟大的现实主义小说家,世界三大短篇小说巨匠之一莫泊桑曾拜福楼拜为师。福楼拜言传身教:艺术要为内容寻求最完美的形式。

  《包法利夫人》是福楼拜代表性,被誉为世界十大文学名著之一。一问世,法国浪漫主义文学大师雨果就写信称赞:“《包法利夫人》是一部真正的杰作!”

  文学家木心说福楼拜是世界文学中最讲究文法修辞的大宗师,他的艺术力量很奇妙,写极平庸的人与事,却有魅力,仔细看,有美感。《包法利夫人》是他旅游看世界、成熟后写的,最完美。

  我手上这本《包法利夫人》译者是俞敏洪在北大的老师、著名翻译家许渊冲。他是首位获得“北极光”杰出文学翻译的亚洲翻译家,“北极光”是国际翻译界至高奖项。

  这译本不仅语言流畅、文雅,还有相关文化背景注释。译后记则深入剖析了作品和作者。例如,福楼拜凭借现实主义的艺术,超越了浪漫主义的自我,写出了《包法利夫人》。

 

  我在夏尔和艾玛身上看到两种极端,读完忍不住掂量自己属于哪种类型,到什么程度。

  我觉得浪漫不是不可取,但最好学福楼拜,产出为现实中的作品,才对社会有贡献,对自己有益。

  相信随着物质生活有保障,有更多人注重精神追求。东方甄选董宇辉受欢迎,因为他不只卖玉米大米等农产品,更分享童年、家乡等情怀。

  读《包法利夫人》我还感受到:婚姻、理财等很多事情,经历过才吸取教训,但更划算的是,了解别人的经历、长自己的智慧。

相关文章

网友评论

      本文标题:包法利夫人

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rrcpidtx.html