因为看起来改动,比如说像楚王台吴融这首诗的名字叫《淅东筵上有寄》,他作的是襄王席,襄王席就是实写宴饮的地方。但是欧阳修把这个襄王席改成楚王台,就虚化了歌舞宴饮的场景,就代之以那种缥缈幻曼的形容,实际上根据此歌唱的特点变了,仅仅改了三个字。
还有一句,比如说眼色相看意已传,吴融的诗里面他不是这样的,他是写眼色相当语不传,相比较之下欧阳修改动以后,眼色相看意已传就更加情意缠绵,就更适合词的这种情调。所以这个词应该是欧阳修改动吴融的诗作为词的,改动了一些诗句,就适合了歌女的演唱,跟《瑞鹧鸪》这个词调就相合了这样的,不能认为是吴融的诗而误入欧阳修的词籍里面的。
第三,欧词很大程度上是宴会歌筵上的应歌之作,这个在陈师道的《后山谈丛》里面有这么一个记载:文元贾公守北都,欧阳永叔使北还,公预戒官妓办词以劝酒,妓唯唯,复使都厅召而嘱之,妓亦唯唯,公怪叹,以为山野,既燕,妓奉觞歌以为寿,永叔把琖倾呵,每为引满。公复怪之,召问,所歌皆欧词也。
从这里我们看出来,欧阳修的词是非常适合歌舞演唱需要的。这样的环境和氛围,就使得同一作者的词和诗文,在思想境界上是有所区别的。有些作品所表现的,只是在特定环境下的情境和情感,就不必一定要绳以作者的生活,也正因为如此,我们也就不必去苛求欧阳修的那种艳冶之作。
网友评论