美文网首页
每日一词 03 | boil down to

每日一词 03 | boil down to

作者: Bella_Song | 来源:发表于2019-02-23 23:00 被阅读0次

    1. 认识这个词(基础篇)

    词:boil down to

    究其根本是,归根结底是

    英英释义:to be the main reason for something or the most basic part of something

    例句:Big, sweeping life changes really boil down to small, everyday decisions.

    2. 体会这个词 (进阶篇)

    “boil down to”是个出现频率很高的实用表达,可以用在口语和写作中。它的意思是“一个问题的主要原因是、归根结底是”,如同熬一锅汤,煮时间长了水分就会减少,只留下最重要最本质的东西。当我们想表示一个事件的本质时,就可以用到它。

    比如我们想说主要问题是缺钱,就可以用 boil down to something 造句:

    The problem boils down to one thing: lack of money. (这里的冒号也可以换成破折号,或者也可以直接说成 The problem boils down to lack of money.)

    亚马逊 CEO 杰夫·贝佐斯曾在一次毕业典礼中说“In the end, we are our choices.“ 我们可以用 boil down to 来改写这句话:

    Ultimately〈最后,最终〉, who we are boils down to our choices.

    美国一位减肥比赛节目冠军 Ali Vincent 说过一句类似的话:

    Big, sweeping life changes really boil down to small, everyday decisions.

    我们在口语中可以常用 It all boils down to 这个简单句型,表示“归根结底就一件事儿“,比如:

    It boils down to one thing: who you know in this business.

    It boils down to one question: do you really want to learn English well?

    It boils down to a simple question: do you really love me?

    The question will always boil down to: who pays for the extra cost, and takes the initial risk? (来自《经济学人》,在讨论市场机制、监管等话题的文章中直接使用)

    和 boil down to 类似的常见同义表达是 come down to,在掌握了 boil down to 的用法之后,可以学习一下 come down to 的用法。

    3. 从认识到会用(作业)

    1)翻译下面的句子:

    这场争论归根结底是伦理问题而不是法律问题。

    (参考翻译:The argument boils down to ethics rather than laws.)

    2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。

    场景: 孩子没有经过努力,考试成绩不理想沮丧时,父母总会说:

    造句:It boils down to one question:you are not try hard enough.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:每日一词 03 | boil down to

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rtbmyqtx.html