新添声杨柳枝 温庭筠
【其一】
一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。
合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。
【其二】
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?
温飞卿的诗词多丽词艳曲,生香活色,绣绘字句,镂金错彩,炫人眼目。此两句却是深情远韵,允称清丽。
红豆一名相思子,而骰子多为骨制。以骰子安红豆来喻入骨相思,纯用寻常事物作比喻,设想机巧,别开生面。但读来不觉晦涩,反而觉得「眉目清秀」,饶有风趣。这种双关修辞手法,用得巧妙,别有情致,但寓意深刻。
此外,前句「玲珑」两字,貌似形容骰子,却暗示了恋人的一颗「七巧玲珑心」,而后句「知不知」三字,爽脆委婉,回环复问,带有听觉上的特殊冲击,也极富感染力。
此篇是以女子口吻,抒写她对情郎的眷恋。首起二句,是叮嘱之辞。「井底点灯深烛伊」,这「井底点灯」四字,谓在井底点上灯。何以偏在井底点灯呢?原来这井底之灯,必是深处之烛。而「深烛」,隐喻「深嘱」。「伊」是人称代词,在此代「你」。 「深烛伊」也就是「非常诚恳地嘱咐你。」显然,是作者刻意运用谐音双关的手法叙事。因而使词意隐晦了。
既云「深嘱」,嘱咐些什么呢?即次句「共郎长行莫围棋」。共,介词,犹同;跟。 「共郎」二字,明示女主人公正与郎相聚。而紧跟「长行」二字,又暗示着这是离别的时刻。所以她才对他叮嘱再三、情意绵绵。此「长行」与「围棋」,又作谐音双关。长行,是一种博戏的名称。据唐人笔记记载,用掷骰子来博「长行局」,因简单易行,唐人「颇或耽玩,至有废庆吊、忘寝休、辍饮食者」(《唐国史补》卷下),是一种低俗的赌博。而「围棋」,是中国传统的棋艺,棋理高深,可谓文人雅士的游戏。可她为什么「深嘱」将要出门的丈夫,让他记住:我可以与你玩长行,但不同你下围棋呢?原来,她的这番叮嘱中另有深意。她是用「长行」这种博戏的名称来双关「长途旅行」,又用「围棋」来双关「违误归期」。她这是告诉丈夫「远行一定不要误了归期」!在生活中,人们要把某件事情告诉对方,却又不便于明白说出,往往会用这种谐音双关的方式来暗示。这里的「长行」、「围棋」,也是女主人公将她深隐的心曲,婉转托出;虽然可见女子的柔情蜜意,但由于其中的隐语,过于隐晦。
「玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?」这后两句从「长行」引出「骰子」,说那种制造精巧的骰子上的颗颗红点,有如最为相思的红豆,而且深入骨中,表达着我对你深入骨髓的相思,你知道吗?这样一来,自然又深化了第二句深嘱「长行莫围棋」的用意,原来她「共郎长行」,也是有意要用「长行」这种博戏所用的「骰子」来提醒丈夫:当你玩「长行」使用骰子时,知不知道,那骰子上的红点,颗颗都是入骨的红豆,代表着我对你的入骨相思?所以,你千万不要违误了归期。这一句,非常准确地表现出她对丈夫的惦念,对丈夫的那种难舍难离的强烈的爱!「入骨相思」,一语双关,其中缠绵之意,教人不由魂销。在章法上,则是对前二句「深嘱」早归「莫违期」的对应。诗中,女子「共郎长行」时「深嘱」于前,客子「违期」未归时又「入骨相思」于后,最后以「知不知」设问寄意的口吻轻轻将全诗兜住,然后再表现出这位多情的闺中人亟盼游子早归的焦虑心情。「知不知」三字,把女子离别之久、会合之难、相思之深之苦,乃至欲说无人都淋漓尽致地表现了出来,可谓收得自然,馀味不尽。而读者所感受到的正是女主人公内心深处诚挚而火热的爱情。有女钟情如此,令人读来倍觉感人。「入骨相思知不知」七个字,乃是全篇的点睛之笔。
网友评论