今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中10月1日收录的英国作家阿诺德·本涅特 (Arnold Bennett)写于1909年的日记。
游于“译”|优雅的鄙视——阿诺德·本涅特试译:
我们在烩牛肉餐馆吃了饭。一家不太景气,但优质宜人的餐馆。我按老习惯给了侍应生10%的消费,刚好是70生丁。他很明显不是很满意,但有礼貌地谢了我。他端着放有零钱的盘子出去的时候,把托盘的手臂伸得直直的,经过一个侍者身旁时把托盘亮给他看,并露出轻蔑的神色。这个动作优雅,不易察觉,让人看着既舒服又气恼。
今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中10月1日收录的英国作家阿诺德·本涅特 (Arnold Bennett)写于1909年的日记。
游于“译”|优雅的鄙视——阿诺德·本涅特试译:
我们在烩牛肉餐馆吃了饭。一家不太景气,但优质宜人的餐馆。我按老习惯给了侍应生10%的消费,刚好是70生丁。他很明显不是很满意,但有礼貌地谢了我。他端着放有零钱的盘子出去的时候,把托盘的手臂伸得直直的,经过一个侍者身旁时把托盘亮给他看,并露出轻蔑的神色。这个动作优雅,不易察觉,让人看着既舒服又气恼。
本文标题:游于“译”|优雅的鄙视——阿诺德·本涅特
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rvdkpctx.html
网友评论