一直对美国人没有好感,这回反感算是发挥到了极致,当然也是因人而异,可能我遇到的就是一个奇葩。Jason,棕发棕眼,185cm,英语老师,他说他对我很感兴趣,想要和我约会,我两个礼拜都没答应他,而且还是爱理不理的态度,后面不知怎么的无意之中说了下周六。我当时应该是打发他走,下周六他肯定忘记了,后面是我自己忘了,还被他说了一顿,周六下午5点的样子,我就决定到他那儿去,他说陆家浜,4出口。后面我说已经到了4出口,他让我等他几分钟,我就等。他说在family
mart(就在4号口的旁边)里面等,我没回他,然后他语音通话,我挂掉了,因为手机只剩9%的电。后面他莫名其妙说他坐8号线去people
square了!简直让人无语了,我语音打过去想把他臭骂一顿,没想到却被他臭骂了,他说我ditched him,根本没在family
mart,他居然说我有点dumb!说他受够了不想再玩这样的游戏了!我说我就在旁边的出口是他自己没看到,手机没电了所以不方便通话……。可能他是老师吧,道理纷纷,口水都能淹死人的那种。我挂掉了,但觉得被放鸽子很不爽,很想当面让他认识到自己的错误!
I
have always had a bad impression on the Americans. This time, the
reaction is to the extreme, and of course it varies from person to
person. Maybe I am encountering a wonderful thing. Jason, brown-brown,
185cm, English teacher, he said that he is very interested in me, wants
to date with me, I have not promised him for two weeks, and I still care
about it, I don’t know what to do. Said it next Saturday. I was
supposed to send him away. He must have forgotten it next Saturday. I
forgot it later. I was told by him. On Saturday at 5 pm, I decided to go
to him. He said that Home, 4 exits. Later I said that I have already
reached the 4th exit. He asked me to wait for him for a few minutes, so I
will wait. He said that in the family mart (just beside the 4th port), I
didn't return to him, then he made a voice call, and I hanged because
the phone only had 9% of electricity. Later, he somehow said that he
took the 8th line to the people square! It was almost speechless. I
called the voice and tried to stink him. I didn't expect him to be
stinky. He said that I was ditched him, not at the family mart. He
actually said that I was a little dumb! Say he is fed up and don't want
to play this game anymore! I said that the exit I was next to was that
he didn't see it himself. The phone was out of power, so it was not
convenient to talk. Maybe he is a teacher, there are many reasons, and
the saliva can drown people. I hang up, but I feel that it is very
uncomfortable to be released, I really want to let him know his
mistakes!
第二天,他问我怎么样,我说too
bad,他说fair and
honest(真叫人晕!),谁叫我一直爱理不理。他说晚餐有什么计划,我还是没理他。他说他怎样才可以弥补,还说要请我吃饭。我说好,想跟他说清楚,心里也安慰着自己每个人都有举止奇怪的时候。这次按他的要求在family
mart里面等着!他带我进了一家面馆,点了一碗牛肉面,问我吃什么,我说午餐吃的晚,还不饿。他说好的,也没多问。我们坐下来聊天,他边吃边聊,我们可以不去提昨天的话题。他是老师,以前的专业是politics,他一直跟我说着他的ego,花了大量言语阐述ego这个单词,然后兜兜转转来个结尾:“….这就是我为什么选择成为一名老师。”反正他是很有想法的一个人,而且还坚信不移地认为自己是对的,极度自信,Sammy说他不喜欢美国人,因为他们觉得自己是center
of the earth。虽然没这么夸张,但至少很容易不尊重他人人,还一直高呼人权,自由,尊重。
The
next day, he asked me how, I said too bad, he said fair and honest
(what is really dizzy!), who told me to always ignore it. He said that
there was any plan for dinner, and I still ignored him. He said how he
can make up and said that he would invite me to dinner. I said yes, I
want to tell him clearly, and my heart is comforting myself. Everyone
has a strange time. I waited in the family mart at this time! He took me
into a noodle restaurant, ordered a bowl of beef noodles, and asked me
what to eat. I said that it was late for lunch and not hungry. He said
yes, no more questions. We sat down to chat, and while he was eating and
talking, we could not mention the topic of yesterday. He is a teacher.
His previous major was politics. He always told me about his ego. He
spent a lot of words explaining the word ego, and then turned around to
end: ".... This is why I chose to be a teacher. "He is a very thoughtful
person anyway, and he is convinced that he is right and extremely
confident. Sammy said that he does not like Americans because they feel
that they are center of the earth. Although not so exaggerated, it is at
least easy to disrespect other people, and has always shouted human
rights, freedom, and respect.
比如说他聊到他会哪几种语言,亚洲他去过哪些国家,我问了一句去过日本吗,他说我喜欢转移话题(很严肃的表情,绝不是看玩笑)。然后他聊到广东的一种吃的,他说了好几次我没听出来,然后网上一搜”dim
sum”(粤语来的),我说我会粤语,是点心的意思,他读对了,只是音调不对,所以我听不出来。他却说我看起来很忙,完全没有用心听他说话,我也是醉了,我啥都没做,只是用手机百度了dim
sum 而已!他说“怎么可能听不出来,辅音字母都发对了,只是音调不对,还是可以听出来的”!
For
example, he talked about the languages he would have. Which countries
he went to in Asia, I asked if I had been to Japan. He said that I like
to transfer topics (very serious expressions, not jokes). Then he talked
about a kind of food in Guangdong. He said that I didn't hear it
several times, and then searched the Internet for "dim sum" (in
Cantonese). I said that I would speak Cantonese, which means dim sum. He
read it right. It’s just that the tone is wrong, so I can’t hear it. He
said that I looked very busy, did not listen to him at all, I was
drunk, I did not do it, just use the mobile phone Baidu dim sum only! He
said, "How can you not hear it, the consonants are all right, but the
tone is wrong, you can still hear it!"
我们绕着地铁站外面走了一圈,他还在纠结这个事。他说“cat, cāt, cát, càt…, can you recognize what I’m saying?” 我说可以的,是cat。他说为什么点心换了调就听不出了?!他会点中文,我本来想拿拼音的例子告诉他,尽管拼音一毛一样但是音调不同的话可能是完全不同的意思了!谁知我一问“你学过拼音吗?”他就立马说我又转移话题!说没办法聊下去了!难道每句话都得含有主题关键词?我也是醉了,跟这种怪人的对话根本无法进行下去。
他还问我“有人说过你很weird吗?”我说从来没有。我不知道应该怎么说了,我觉得该问这个问题的应该是我,真不知道他的身边的人是如何和他交流的,反正我是觉得不可思议了。
We walked around the subway station and he was still struggling with it. He said "cat, cāt, cát, càt..., can you recognize what I’m saying?" I said yes, it is cat. He said that why can't he hear the snacks changed? ! He will order Chinese. I originally wanted to use the example of Pinyin to tell him that although the pinyin is the same, but the tone is different, it may be completely different! Who knows, I asked, "Have you learned Pinyin?" He immediately said that I shifted the topic again! Say no way to chat! Do you have to include themed keywords in every sentence? I am also drunk, and the dialogue with this strange person can't be carried on.
He also asked me, "Someone said that you are very weird?" I said never. I don't know what to say. I think it should be me to ask this question. I really don't know how people around him communicate with him. Anyway, I feel incredible.
网友评论