作为一个老师
每天听到最多的就是
"Hello, teacher."
而我只能强装镇定,尴尬一笑~
Teacher 还这么用
说明你的Chinglish中毒已深
英语为什么不能
直接用"Teacher"称呼老师?
在老外眼里
Teacher是一种职业的称呼,
好比你是学生,
老师不能直接说
"Student Yuan袁同学"
这样会感觉怪怪的。
正确的操作方式是:
男性老师可以直接称呼Mr.
女性老师比较复杂, 理论上来说:
Sir (先生)———成年男性
Madam / Ma'am (女士)---成年女性
Mr. + last name (...先生)
Mrs. + last name (...女士,注:适用于已婚女士,用丈夫的姓氏)
Ms + last name (...女士,注:适用于已婚或未婚的女士,工作场合适用 )
Miss + last name (...女士,注:用于未婚女士)
参考一下老外的说法吧:Good morning, sir!(或 madam)。如果你知道老师的姓氏,我们还可以说:Good morning, Miss Wang! 或者 Good morning Mr. Li!
除了这样的称呼,老师的分类,其实是五花八门的:
Tutor
很多老师为了生计, 白天到学校上班, 下班后到学生家里辅导功课, 这种身份就是tutor了。tutor, 指家庭教师, 助教。培训机构里的一对一辅导老师也是tutor.
His parents employed a tutor to teach him mathematics.
他的父母雇了一位家庭教师教他数学。
Lecturer
我们上了大学才知道,原来还有一种老师的身份叫"讲师lecturer"。这个单词的词根是: lecture,并不是"讲座",而特指大学里的"课",那么在大学里授课的人就是lecturer了,中文翻译是"讲师"。
As a lecturer, I have been engaged in English teaching for ten years. 作为讲师,我已经从事了十年之英语教学工作了。 Professor对于大学里的教授, 我们要称呼他们为Professor
比如: Professor Xu.
I must tell you how much I sympathize with you for your loss, Professor.
教授,我对您遭受的损失深表同情。
Doctor
更高一些级别的博士, 我们要称呼他们为Dr.
比如: Dr. Xu.
Dr. Ryan travelled the world gathering material for his book.
瑞安博士周游世界为他的书搜集资料。
网友评论