美文网首页
河梁携手 游子暮何

河梁携手 游子暮何

作者: 林窗鲸落 | 来源:发表于2021-12-08 09:44 被阅读0次
送别图(图片转自网络,侵删)

河梁携手,游子暮何是我家夫人让我翻译加猜测“携手上河梁,游子暮何之。”碰到的,出自两汉佚名的《李少卿与苏武诗三首》;学习后整理下面的长文,一为原文和译文摘录,二为难词注释,三为注词引用拓展,喜欢古诗文的同学拿走不谢。

一、原文和译文摘录

(一)良时不再至,离别在须臾。

相聚的美好时光不再,分手离别的时刻就在须臾之间。

屏营衢路侧,执手野踟蹰。

友人间在四通八达的路口彷徨,手牵手在即将分手的野外徘徊

仰视浮云驰,奄忽互相逾。

抬头仰望,天际间浮云朵朵,随风奔驰;它们急剧地互相超越;

风波一失所,各在天一隅。

而后被长风猛吹,各失其所,飘零于天各一方。

长当从此别,且复立斯须。

从此分手了,再也难相见了,就再多停留片刻,再叙几句离别之言。

欲因晨风发,送子以贱躯。

真希望自己能随着晨鸟一起,亲自送友人远去。

嘉会难再遇,三载为千秋。

美好的聚会很难再有机会了,以往相聚的三年,结下了深情厚谊,胜似千秋。

临河濯长缨,念子怅悠悠。

送友送至河畔,用河水再为友人洗一洗系马的革带,一想到即将离去的友人心中惆怅难消。

远望悲风至,对酒不能酬。

向着友人欲去的远处望去,催人泪下的悲风扑面吹来;举杯欲饮送别酒,心中却只念别离,难以劝饮。

行人怀往路,何以慰我愁。

远行的人非走不可,一心惦记着征程上的事。欲留不可欲,使人愁上愁。用什么来慰安自己的忧愁呢?

独有盈觞酒,与子结绸缪。

唯有斟满了的酒,与友人一起痛饮,祝福我们的友谊万古长青。

携手上河梁,游子暮何之。

手拉手走上送别的桥梁,远游的朋友临晚时将前往何方?

徘徊蹊路侧,悢悢不能辞。

徘徊在小路旁不忍前行,愁绪满怀连临别的赠语都难以说出。

行人难久留,各言长相思。

但终究要分手别离,但愿你我心中常常思念对方。

安知非日月,弦望自有时。

要知道人不是月,不能按一定的周期周而复始,由圆到缺再由缺到圆。人的分离,能否再见,可就难说了。

努力崇明德,皓首以为期。

只盼各自珍重,努力保持好的品质、培育崇高的品德。就算等到年老白头也要相见。

(二)也可以简单理解为:

与好友的美好聚会很难再有机会了,以往相聚的三年,结下了深情厚谊,胜似千秋。送友送至河畔,用河水再为友人洗一洗系马的革带,一想到即将离去的友人心中惆怅难消。向着友人欲去的远处望去,催人泪下的悲风扑面吹来;举杯欲饮送别酒,心中却只念别离,难以劝饮。远行的人非走不可,一心惦记着征程上的事。欲留不可欲,使人愁上愁。用什么来慰安自己的忧愁呢?唯有斟满了的酒,与友人一起痛饮,祝福我们的友谊万古长青。

二、难词注释

须臾;很短的时间,片刻之间。

屏营(bīng):彷徨。(作谦词用于信札zhá中,意为惶恐)(详细解释:惶恐、彷徨)

衢路:道路。(现为歧路,岔道)

踟蹰(chí chú):徘徊。

奄忽(yǎn hū):疾速,急剧。(文言副词。忽然。)

斯须(sī xū):片刻,一会儿。(很短的时间;须臾。)

长缨:指驾车时套在马颈上的长革带。(1、在本文是指马颈上的皮革带。 2、也作古时系帽的长丝带。 3、指捕缚敌人的长绳。 4、指华衣美服者或达官显贵。——某度搜“长缨”有详细的解释。)

绸缪(chóu móu):指缠绵难解的情意。(缠绵)

盈:充满。

觞酒:杯酒。(出处《韩非子·十过》:"酣战之时,司马子反渴而求饮,竖谷阳操觞酒而进之。)

悢悢:悲伤;怅惘。(表示悲伤、难以释怀的情绪。)

三、注词引用拓展

(一)先谈谈《韩非子·十过》一文

1、《韩非子·十过》是战国末期思想家韩非创作的一篇散文。

主要讲十过,就是十种过失,作者从历史的经验中总结出了君主常犯的十种过失,用它们所导致的亡国亡身的惨祸,告诫统治者要引以为鉴。现在搜索引擎这么发达,喜欢原文可以去某度去搜,十过是《韩非子·十过》中的第一段,起到一个总览目录的作用,看下文。

十过:

一曰行小忠,则大忠之贼也。(《竖谷阳献酒》讲的就是这种过失)

二曰顾小利,则大利之残也。

三曰行僻自用,无礼诸侯,则亡身之至也。

四曰不务听治而好五音,则穷身之事也。

五曰贪愎喜利,则灭国杀身之本也。

六曰耽于女乐,不顾国政,则亡国之祸也。

七曰离内远游而忽于谏士,则危身之道也。

八曰过而不听于忠臣,而独行其意,则灭高名为人笑之始也。

九曰内不量力,外恃诸侯,则削国之患也。

十曰国小无礼,不用谏臣,则绝世之势也。

2、问:“韩非和韩非子是不是同一个人?

答:韩非和韩非子是同一个人。事实上,子只是现在人家给古代人的一个尊敬的称谓。就比如孔丘,因为他的思想非常的超前,所作的贡献非常大,为了表示对他的尊敬,就变丘为子,称孔子。

(二)为避免断章取义,兹摘录原文及翻译《竖谷阳献酒》如下:

1、原文

昔者楚共王与晋厉公战于鄢陵,楚师败,而共王伤其。酣战之时,司马子反渴而求饮,竖谷阳操觞酒而进之。子反曰:‘嘻,退!酒也。’谷阳曰:‘非酒也。’子反受而饮之。子反之为人也,嗜酒而甘之,弗能绝于口,而醉。战既罢,共王欲复战,令人召司马子反,司马子反辞以心疾。共王驾而自往,入其幄中,闻酒臭而还,曰:‘今日之战,不谷亲伤,所恃者司马也。而司马又醉如此,是亡楚国之社稷而不恤吾众也,不谷无复战矣。’ 于是还师而去,斩司马子反以为大戮。

2、参考译文

过去楚共王和晋历公在鄢陵大战,楚军失败,共王伤了眼睛。战斗激烈之时,楚军司马子反口渴要水喝,侍仆谷阳拿了一觞酒来给他。子反说:“嘿!一边去,这是酒。”谷阳说:“不是酒。”子反接过来喝了。子反这个人,喜爱喝酒,觉得酒味甜美,不能停下来,结果醉了。战斗已经结束,共王想再战,派人召司马子反,司马子反以心病为由推辞不去。共王乘车亲自前往,进了子反帐中,闻到酒气而返回,说:“今天的战斗,我自身受了伤。依靠的是司马,司马却又醉成这样。这是忘了楚国的神灵而不关心我的民众。我不能继续战斗了。”于是把军队撤离鄢陵,把司马子反处以死刑(陈尸示众)。所以侍仆谷阳献酒,并不是因为仇恨子反,他的内心是忠爱子反的,但却恰好是杀了他。所以说,献小忠,便是对大忠的祸害。

(仔细想想,像不像一个公司的领导和下属,因为下属的操作不当导致在公司做重大决策需要领导执行某些关要节点的时刻掉链子,罪不至于杀头,失职和丢工作在所难免,如果是金融行业的产品经理,那后面的职业道理就更难走了,所以说,道理什么时候都适用,看你愿不愿意去主动思考避免一些不必要的麻烦。)

3、拓展

(1)不谷,一作"不毂",今人简化为"不谷"。

是先秦诸侯之长的谦称,本为周天子所用,后来周室衰落,诸侯霸主也僭用了,齐桓公就是一例,楚国僭越称王后也常用此称呼。

(2)a:僭用( jiàn yòng ) 越分使用。

《三国演义》第七二回:“汝上杀母后,自立为王,僭用天子鑾舆(luán yú),非反而何?” 何其芳 《重庆随笔》:“古来老百姓僭用与皇帝相同相似之衣服用品,即以谋反论。”

b:鑾舆(luán yú)皇帝的车驾。

(a)即銮驾,天子车驾。

 汉班固 《西都赋》:“於是乘鑾舆,备法驾。” 清 唐孙华 《宋坚斋刑部斋中观南巡图恭纪》诗:“皇帝二十有七载,鑾舆省俗巡南陲。”

(b)借指天子。

 《旧唐书·肃宗纪论》:“故两都再復於鑾舆,九庙復歆(xīn)於黍稷。”

(3)大戮(我想应该可以理解为现在的斩首示众为好以下,参考的翻译没有翻译出这个意思,结尾做了总结,并不影响整体)

大戮是一个汉语词语,意思是杀而陈尸示众。

(4)御苑  帝王家的苑囿

苑囿:划定一定范围的墙和院坝。

相关文章

  • 河梁携手 游子暮何

    河梁携手,游子暮何是我家夫人让我翻译加猜测“携手上河梁,游子暮何之。”碰到的,出自两汉佚名的《李少卿与苏武诗三首》...

  • 凫南飞

    凫南飞, 山高路远一何悲? 四海身同游子寄, 对酒难辞意中杯。 凫南飞, 穷极皓首安可追? 河梁携手别秦胡, 怆怆...

  • 十六字令•悲

    悲,一夜闲庭杏花飞。春将暮,游子几时归?

  • 无题

    又在席前重举杯,暂忘人间是与非。 平明酒醒愁未醒,深宵梦归人未归。 千山暮雪游子心,落花流水离人泪。 得成比目何辞...

  • 落魄归

    皎皎明月 何枝可依 落落游子 几人愿惜

  • 前路漫漫,游子何归?

    我,一个普通的大学生,过着和普通人一样的生活。突然有一天,似乎睡醒了。 和往常一样,走在去辅导班的马路上。慵懒的...

  • 《西樵山游记》

    西下夕阳红,樵影卧江边。 山寺金钟鸣,游子暮暮归。 万家炊烟起,星火灯幽微。

  • 题秋山暮雨图

    秋山逢暮雨,溪桥渡纸伞。 山寺传钟鼓,游子人心安。

  • 朝朝暮暮,暮暮朝朝

    朝朝暮暮, 只为祈盼有人为你路过,停过。 暮暮朝朝, 你选择当天涯海角的游子,踏过。 你何曾不想驻足在伊人的臂弯里...

  • 《暮江吟》五绝

    江阔惊游子,天寒悲暮鸿。 可怜秋色老,独对夕阳红。

网友评论

      本文标题:河梁携手 游子暮何

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ryhaxrtx.html