余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝遍百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咤,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。致舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃知。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,带朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右佩容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。
译文:我小时候就特别爱好学习。家里穷,没有办法买书来读,就常常向有藏书的人家借,(借来就)自己动手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。有时天气非常寒冷,砚池里的墨结成很硬的冰,手指(冻得)不能弯曲、伸直,也不放松抄书。抄完,跑着送还书,不敢稍微超过约定的期限。因此,人家大多把书借给我,我因此能够读到各种各样的书籍。
成年以后,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师、名人和自己交友,曾经跑到百里之外,拿着经书向当地有道德学问的前辈请教。那位前辈德高望重,学生挤满了他的屋子,但他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站在他的身边,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教。有时受到他的训斥,(我的)态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话来解释。等待他高兴了,就又去请教。所以我虽愚笨,但最终有所收获。
当我去求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里。严冬寒风凛冽,积雪有几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂,(我)还不知道。到了学舍,四肢冻僵不能动弹,女仆拿热水来(给我)浇洗,用被子围盖着我,很长时间才暖和过来。
住在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。同学舍的学子们都穿着华美的丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰佩白玉环,左边带看佩刀,右边挂着香袋,光彩照人就像神仙一样。我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,毫无羡慕的意思,因为我内心中有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人,我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。
网友评论