Downtown.Abbey.S01E01

作者: 元夕兔子灯 | 来源:发表于2018-09-08 22:41 被阅读0次

I'll take it up there now.

    take sth/sb up (to sp.) 把...拿上去(男仆把泰坦尼克沉船的电报拿上去给老爷)

None of them will be up for hours. What difference will it make?

    be up 起床  make it difference(女仆说,哎妈呀,憋拿了,都没起呢。等会儿送也没差别)

Just for once in my life I'd like to sleep until I woke up natural.

    I would like to...until did 委婉语气+过去式 

    wake up natural (why isn't 'naturally')(年轻女仆被叫起床,表示有生之年想能睡到自然醒)

Is your fire still in?

    火还烧的旺不?

Oh, my, my, will wonders never cease? Have you laid the servant's hall breakfast?

    wonders will never ceases. 俚语,表示不可思议

    lay-laid-laid 摆放 servant's hall 仆人的餐厅 (仆人们的早餐摆好了吗?)

And finished blacking that stove?

    finish doing sth. black v. 使...变黑,擦亮 (炉子有没有擦得锃光瓦亮啊?)

What about the bedroom fires? All lit. Mrs Patmore.

    lit == light adj. (火都生好辣!)

Right, well, take your things and get started on the fires on the ground floor.

    get started on the fires. (麻溜的,拿上家伙,把一楼的火也生了)

Any sign of William?        

    (帅气的酒保男仆说,看见William了吗?)

Daisy, whatever are you doing there, crouching in the dark?

    crouch 蹲伏 (Daisy,你蹲那犄角旮旯嘎哈,黑灯瞎火的)

Well, it's electricity and not the devil's handiwork.

    handiwork 杰作,手工作品

    the devil's handiwork 万恶之源 (那是电,不是万恶之源)

-They are late. -They certainly are.

   (- 送报员迟到了  -我就知道)

Get the board out so you can do them as soon as they're here.

    (把板拿出去,报纸一来,你就可以开始熨报纸了(神奇的操作))

Is the library tidy?

    (书房收拾整齐了不?)

Good. I want the dining room given a proper going over today.

    want sth done. proper 完全的 going-over 彻底清理(女管家说,今天餐厅大扫除)

Oh, heavens, girl!

    heavens! --天呐!表示惊恐😱

    good heavens!--天呐!表示惊讶😺

You're building a fire, not inventing it.

    invent 发明 (你是在生火,不是在钻木取火)

-And they're off. -No rest for the wicked.

    there's no peace/rest for the wicked. (people who are wicked must work harder)

    (主子们起床了,大家赶紧行动起来干活儿啦)










相关文章

网友评论

    本文标题:Downtown.Abbey.S01E01

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sculgftx.html