美文网首页谁拿走了孩子的幸福
137.《小猪佩奇》|能亲自动给孩子做玩具的都好父母

137.《小猪佩奇》|能亲自动给孩子做玩具的都好父母

作者: 无为育儿 | 来源:发表于2017-12-21 13:44 被阅读6次

    The Tree House!

    猪爷爷和猪奶奶动手给佩奇乔治做了一间树屋,这年头物质不再匮乏,什么东西都能买到,亲手做的东西绝对是奢侈品了,肯给孩子做玩具绝对是跟孩子站在统一阵线的。

    但是有效陪伴绝不是把孩子丢给玩具就好,而是父母陪着孩子一起玩。

    猪爸爸和猪妈妈给我的感觉就是随时都在尊重孩子,哪怕只是游戏时间,猪爷爷和猪奶奶做的树屋是送给佩奇乔治的,所以他们进去的时候都有问过佩奇是否同意。

    佩奇同意爸爸妈妈进来玩,但是要说一个暗号,即使猪爸爸觉得那个暗号不太合适,他还是按照佩奇的要求说了出来。

    佩奇玩得很开心,以至于都不愿意出树屋去猪奶奶家了,但是猪奶奶说做了曲奇饼干,佩奇一下子就从树屋里跳出来了,然后猪奶奶也玩起了佩奇的小把戏,她让进屋吃饼干的人也都说一下暗号。

    哈哈~一家人都是人精啊。

    旁白:Peppa and George are visiting Granny Pig and Grandpa Pig.

    佩奇:Granny Pig!

    乔治:Ganggy lg!

    奶奶:Hello, my little ones! Before you come in the house, you must take off your muddy boots.

    佩奇:Yes, Granny.

    奶奶:Peppa, George, look what I've made! Little curtains!

    Ooooo!

    佩奇:What are the little curtains for, Granny?

    奶奶:It's a surprise! Do you want to see what Grandpa Pig has made for you, in the garden?"

    佩奇:Yes, please.

    佩奇:Grandpa Pig!

    乔治:Baba ig!

    爷爷:Hello, Peppa, George! Look what I've made for you. A tree house!

    佩奇:A tree house! For George and me?

    奶奶:And the little curtains are for your tree house!

    Hurray!

    旁白:Peppa and George love their tree house!

    佩奇:Thank you, Granny Pig! Thank you, Grandpa Pig!

    爷爷:Who wants to go inside first?

    佩奇:Me! Me!

    爷爷:In you go then!

    佩奇:Before I go in my tree house, I must take off my muddy boots!

    佩奇:I'm in my tree house! I'm in my tree house!

    爸爸:George? Would you like to go in the tree house, too?

    佩奇:Yes? Who is it?

    爸爸:A young pig named ''George'' Would like to pay a visit. Can he come in?

    佩奇:As long as he takes off his muddy boots.

    爸爸:George, take your boots off, then you can visit Peppa in the tree house.

    佩奇:Who is it?

    佩奇:George?

    佩奇:Yes? Who is it?

    妈妈:It's Mummy Pig. Have you room for any more visitors?

    佩奇:Hmmmm. You have to say the secret words. Then you can come into our house.

    妈妈:I see. And what are the secret words?

    佩奇:I have to whisper them to you. The secret words are ''Daddy's Big Tummy!''

    妈妈:I see!

    佩奇:Say the secret words!

    妈妈:''Daddy's Big Tummy.''

    佩奇:That's right! ''Daddy's Big Tummy!!''

    爸爸:I think those are silly secret words.

    佩奇:Mummy, before you come in our house, you must take off your boots.

    妈妈:Of course.

    佩奇:There's room for Daddy, too! Say the secret words, Daddy!

    爸爸:Can I have different secret words, please?

    一起:No!

    爸爸:Oh, all right. ''Daddy's Big Tummy.''

    佩奇:That's right! You can come in now, Daddy! Take your boots off!

    爸爸:Er. I don't think I can fit through the door.

    佩奇:That's because your tummy is too big!

    爷爷:I know! Daddy Pig can climb in through the top!

    旁白:Peppa, George, Mummy Pig and Daddy Pig are all in the tree house!

    佩奇:Granny, I love our tree house! I don't want to ever come out!

    奶奶:That's nice, Peppa. But are you sure you don't want to visit me in my house?

    佩奇:No, thank you, Granny.

    奶奶:In that case, Grandpa Pig and I will just have to eat my homemade cookies all by ourselves.

    佩奇:Coookies!

    佩奇:Granny Pig!

    奶奶:Here are my home-made cookies! But, if you want to come in, you have to say the secret words.

    佩奇:That's easy! ''Daddy's Big Tummy!''

    奶奶:That's right!

    爸爸:Well, I still think that those are very silly secret words.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:137.《小猪佩奇》|能亲自动给孩子做玩具的都好父母

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sdqawxtx.html