美文网首页
《写你想读的文章》读后感1:不以翻译为生的译者

《写你想读的文章》读后感1:不以翻译为生的译者

作者: 小咖喱来了 | 来源:发表于2020-11-19 14:56 被阅读0次

书的全名是《写你想读的文章:改变人生的简洁写作法》。

有一天看书评的时候,看到有人推荐了这本书,于是开始阅读,希望能学到写文章的方法。

一本书我习惯从第一页开始看,这是一本日文翻译的书,所以先看的译者序。

这大概是给我触动最深的一篇译者序。

译者说,他是一个挑剔的译者,不以翻译为生,所以向来只翻译自己感兴趣的书。

想来,只有拥有足够的底气和能力,才能说出这句话吧。

因为并不以翻译为生,所以不用为了挣钱而去翻译自己不喜欢的作品。

因为翻译能力足够好,所以尽管如此挑剔的拒绝了不喜欢的书,出版社还是会不断地推荐书籍希望作者能翻译。

译者名字叫马奈,好可惜在网上找不到他的相关信息。

如果能看到他本人为自己而写的文章,我想我一定会更崇拜他吧。

希望自己有一天也有足够的底气说:我不以写作为生,向来只写自己喜欢的文字。

相关文章

  • 《写你想读的文章》读后感1:不以翻译为生的译者

    书的全名是《写你想读的文章:改变人生的简洁写作法》。 有一天看书评的时候,看到有人推荐了这本书,于是开始阅读,希望...

  • 写你想读的文章

    本文摘录整理自头条岑峰读书的文章 这是我见到的唯一一篇肯定“自嗨”写作的文章。我见到大多数文章,都是劝大家不要“自...

  • 写你想读的文章

    知识付费的大军前仆后继而来,网上出现了各种各样的课程,什么阅读变现,写作变现,28天瘦身,全部的都是速成法,...

  • 写你想读的文章

    最近几天,一直在忙着读书。适当的写一写读书笔记。 《写你想读的文章》是日本作家田中泰延的一本书。 这本书的主题,表...

  • 《写你想读的文章》读后

    今天花不到两个小时的时间读完了一本书《写你想读的文章》。 我读的快,一是因为它的字数很少,二是因为内容很简单,可以...

  • “行业+翻译”=笔译者的一条出路

    最近读一篇译员分享文章,提到了“行业+翻译”是译者(笔译)的出路之一。 结合我的一些经历,深有同感。 我并非翻译专...

  • “行业+翻译”=笔译者的一条出路

    最近读一篇译员分享文章,提到了“行业+翻译”是译者(笔译)的出路之一。 结合我的一些经历,深有同感。 我并非翻译专...

  • 写你想读的文章:改变人生的简洁写作法1-111

    写你想读的文章:改变人生的简洁写作法 / 【日】田中泰延著 按照作者的说法,人生是孤独的,写作是孤独的,我认为翻译...

  • 《正面管教》阅读开篇

    本书译者开篇写的文字,就值得我们好好的读一读。这本书是在怎样的情形下被翻译出来的?作者翻译的初心是什么? ...

  • 快速阅读book1 unit4 第一篇

    文章结构 生词 文章翻译 150字读后感

网友评论

      本文标题:《写你想读的文章》读后感1:不以翻译为生的译者

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sefliktx.html