Three hundred dollars . It's a good price , Perrault, 'said the fat man .
“300美元。这是个好价钱,佩诺特,”那胖子说。
Perrault smiled and agreed that it was a good price .
佩诺特笑了,他知道这价钱合适。
He knew dogs , and he knew that Buck was an excellent dog .
他是狗的行家里手,他明白巴克是一条优秀的狗。
' One in ten thousand ,' Perrault said to himself .
“千里挑一”,佩诺特心里说。
Buck saw money put into the fat man's hand , and he was not surprised when he and another dog called Curly were taken away by Perrault .
巴克看见那胖子收了钱,并且当他和另一条叫科莉的狗被佩诺特带走时他对此已经不足为奇了。
He took them to a ship, and later that day Back and Curly stood and watched the coast get further and further away.
他把他们带上船,那天不久巴克和科莉站在那儿,看着越来越远的海岸,
They had seen the warm south for the last time .
这是他们最后一次看见温暖的南方了。
Perrault took Buck and Curly down to the bottom of the ship .
佩诺特把巴克和科莉带到船尾,
There they met another man , Francois .
在那里他们见到另一个人,弗朗索瓦斯。
Perrault was a French - Canadian, but Francois was half-Indian,tall and dark .
佩诺特是法国与加拿大的混血儿,弗朗索瓦斯则有一半印第安人的血统,又黑又高。
Buck learnt quickly that Perrault and Francois were fair men, calm and honest .
巴克很快就了解佩诺特和费朗索瓦斯为人不错,沉稳可靠。
And they knew everything about dogs.
他们对于狗的习性可谓了如指掌。
There were two other dogs on the ship .
船上还有两只别的狗。
One was a big dog called Spitz, as white as snow .
其中有一只大狗叫斯皮兹,浑身雪白。
He was friendly to Buck at first , always smiling.
起初他对巴克很友好,总是面带微笑。
网友评论