1
Honour would have been satisfied.
肥水不流外人田

2
Are we to be friends, then?
We are allies, my dear. Which can be a good deal more effective.
那我们将成为朋友了。
不如说是同盟,亲爱的,这样会更有效率。



3
—Who pays for it?
—Oh, good. Let's talk about money!
—谁出资的?
—很好,我们开始谈钱了。


4
We were just saying how charming this room is now.
Mm, it always seemed rather dark when mymother-in law lived here. But then she made everything rather dark!
—我们正说着,这房间变漂亮了。
—我婆婆住时,这房子光线很暗,且她让一切都变得(更加)暗淡无光。



网友评论