今天看到《百年孤独》的经典佳句,我突然觉得又被启发到。以前,虽然觉得有道理,但是没有今天感受得深刻。
En cualquier lugar en que estuvieran recordaran siempre que el pasado era mentira, que la memoria no tenía caminos de regreso, que toda primavera antigua era irrecuperable, y que el amor más desatinado y tenaz era de todos modos una verdad efímera.
原文是西班牙语,被翻译成中文,大多数如下的意思:
无论走到哪里,都应该记住,过去都是假的,回忆是一条没有尽头的路,一切以往的春天都不复存在,就连那最坚韧而又狂乱的爱情归根结底也不过是一种转瞬即逝的现实。
我当初,对于“回忆是一条没有尽头的路”有点不太理解。直到今天,我去翻译原文,我更喜欢另一种翻译:回忆是一条没有归途的路,以往的一切春天都无法复原,即使最狂热最坚贞的爱情,归根结底也不过是一种瞬息即逝的现实,唯有孤独永恒。
我突然明白了我和记忆中的他为什么会有今天这个局面。或许,现在真的就是最好的结局。我也不能总沉湎于过去,那些美好过去了便回不去了,他已不是曾经的他,我也有了很多变化。
就当曾经美好的记忆是一场梦吧,一场虚幻又五彩缤纷的泡影。
网友评论