子惠思我,褰裳[qiān cháng]涉溱[zhēn]。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且[jū]。
子惠思我,褰裳涉洧[wěi]。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且。
子惠思我,如果你想我了。惠,爱;或为语助词。
褰裳过溱,提起衣裳过河来看我。褰,揭起,提起。裳,古代指遮蔽下体的衣裙。溱、洧,郑国水名。
子不我思,倒装,即“子不思我”,即不想念我。
狂童,谑称,即傻小子。狂,痴。且,语助词,或口语中的俚语表达。
士,未娶者之称。
『诗经故事』
这首《褰裳》是《诗经·国风·郑风》的第十三篇,也是《诗经》第八十七篇。一首描写恋爱中的女子戏谑情人的歌。
网友评论