美文网首页诗行天下诗生活诗粹
踏雪寻梅(中英文对照)

踏雪寻梅(中英文对照)

作者: 失业猎手 | 来源:发表于2018-01-11 09:07 被阅读34次

    据说大雪来临下雪的可能性更大
    我的家乡却不见一朵雪花
    而那朵梅
    不管有没有雪已傲然独放
    她的芬芳将飘过腊月
    弥漫在整个冬天
    即使此刻雪花飘来
    也会立刻被这芬芳融化

    我生在这片故土就无缘踏雪
    我无缘踏雪却寻到了梅
    这已是注定
    雪来不来都无所谓
    我的目的已经达到
    我的南方虽然不能给我一片雪
    但却给了我
    一世的芬芳
    2017.12.7

    Search for plum in snow

    Wen / unemployed hunter

    It is said that Greater Snow is more likely to snow
    There's not a snowflake in my hometown.
    And the plum
    With or without snow.
    Her fragrance will pass the December
    Pervading the whole winter
    Even if the snowflakes come now
    And immediately melted by the fragrance.

    I was born in this land, I didn't have the chance to step on the snow.
    I missed the snow and found the plum
    This is doomed.
    It doesn't matter whether snow comes or not.
    My goal has been achieved.
    My south can't give me a piece of snow
    But he gave it to me.
    The fragrance of a lifetime

    相关文章

      网友评论

      • 江南鸿:北方人羡慕南方的温暖,南方人羡慕北方的冰雪,得不到的都是最好的。
      • April石:有新意

      本文标题:踏雪寻梅(中英文对照)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ssirixtx.html