When Is a Man Old?
人何时会变老
"I dread(害怕) to come to the end of the year," said a friend to me recently, "it makes me realize I am growing old."
“我很担心,一年又将逝去了,” 最近,一个朋友这样对我说,“这让我觉得自己又老了一岁。”
William James, the great psychologist, said that most men are "old fogies(跟不上时代的人) at twenty-five".
曾有一位著名的心理学家说过,很多人“在25岁时就已衰老落伍”。
He was right. Most men at twenty-five are satisfied with their jobs.
他说对了,很多人在25岁时就对自己的工作感到满足。
They have accumulated(积累) the little stock of prejudices that they call their "principles," and closed their minds to all new ideas; they have ceased to grow.
他们积累了一些成见,并把它们当成自己的所谓“原则”;他们思想守旧,拒绝新的观点;他们已经停止了成长。
The minute a man ceases to grow — no matter what his years — that minute he begins to be old.
当一个人停止成长的时候——无论他的年龄如何——他就已经开始衰老。
On the other hand, the really great man never grows old.
从另一方面来说,真正伟大的人是永不衰老的。
Goethe passed away at eighty-three, and finished his Faust only a few years earlier;
歌德是在83岁逝世的。他在逝世的前几年才完成了《浮士德》。
Gladstone took up a new language when he was seventy.
格拉德斯通在七十岁那年还在学习一门新语言!
Laplace, the astronomer, was still at work when death caught up with him at seventy-eight.
天文学家拉普拉斯78岁去世时还在工作。
He died crying, "What we know is nothing; what we do not know is immense."
死神来临时,在弥留的刹那间他还喊道:“我们知道的何其少,而不知道的又何其多!”
And there you have the real answer to the question, "When is a man old?"
从上面的几个例子中你可以得出“人的衰老是在什么时候?”的真正答案了。
Laplace at seventy-eight died young. He was still unsatisfied, still sure that he had a lot to learn.
当拉普拉斯78岁去世时,他仍然是年轻的,因为他仍然没有满足于现状,仍然觉得自己还有许多东西要学。
As long as a man can keep himself in that attitude of mind, as long as he can look back on every year and say, "I grew," he is still young.
只要一个人能保持这种心态,只要他每年回首往事时都能说:“我成长了。”他就依然年轻。
The minute he ceases to grow, the minute he says to himself, "I know all that I need to know," that day youth stops.
当他停止成长的那一刻,当他对自己说:“我已经知道了我需要知道的一切”的那一刻,青春就停止了。
He may be twenty-five or seventy-five, it makes no difference.
他可能是二十五岁,也可能是七十五岁,这并没有什么区别。
On that day he begins to be old.
在那一天他就开始变老。
网友评论