美文网首页
《了不起的盖茨比》 邓若虚 译

《了不起的盖茨比》 邓若虚 译

作者: 浮生若梦弦 | 来源:发表于2016-11-09 11:58 被阅读0次
这是一本世界名著。

1.一开始,我也和很多一样,以为这是一本人物传记,描述盖茨比是如何致富走向人生巅峰的。看了之后发现,原来是讲盖茨比与黛西的爱情故事。

有的书评说,这是一个悲剧爱情故事,有书评说,这是关于美国梦的破灭,人生的迷茫的故事...

2.正文开头,

在我还年轻、阅历尚浅的那些年里,父亲曾经给我一句忠告,直道今天,这几句仍在我心间萦绕。

“每当你想批评别人的时候,”他对我说,“要记住,这世上并不是所有人,都有你的那些优势”

把它代入到自己的生活里,似乎挺有道理的,但是把它代入书中故事里,就不太懂了。

3.关于盖茨比,更多人认为他是一个悲剧人物,出身卑微,凭借自己的努力和不错的运气,拼命地想要跻身上流社会,而这一切最终都是为了一个爱慕虚荣、活得漂亮而辛苦、名字叫做黛西的姑娘(严格说应该是人妻),眼看他大宴宾客,眼看他为爱痴狂,眼看他死于非命,眼看他身后凄凉,恰如一簇烟花闪耀。

但为什么书名是了不起的盖茨比,是因为他富有?他痴情?

我不知道。

4.用old sport来描述老朋友,是挺有趣的。

5.书中让我印象深刻的,不是他们两个的故事,而是盖茨比房子前后的对比。

第三章,夏天的每个夜晚,我的邻居家都有音乐声传来。在他幽蓝的花园里,男男女女像飞蛾一般,在笑语、香槟和繁星间穿梭。…到了周末,他的劳斯莱斯就成了公共汽车,从早晨九点到深更半夜不停地往返,接送城里的客人。…每逢星期一,八个佣人外加一个园丁,要用拖把、刷子、锤子、修枝剪辛苦干上一天,来收拾前一晚的残局。……还有堆成金字塔丢在后门的水果。

倒数第二页(196)

我离开的时候,盖茨比的房子还是空的——他草坪上的草长得跟我家的一样高了。

两种对比,之前是豪华奢侈,现在变成落寞凄凉。

也是现在的生活写照。小时候的家乡热热闹闹,一条巷子,灯火通明,邻里关系和恰,门口的杂草都很少。随着时间的推移,大批人涌入城市,村子里剩下伶仃几个老人,一条巷子里有一盏灯开着,已经很难得了,周围的杂草肆意的生长,人烟稀少。

6.一脸懵逼的看完,但上豆瓣看了一下书评,感觉整个逻辑清晰起来。每本名著,都有它的内在精华,不同的年龄阅读,会有不同的味道。

愿多年后,能有幸品读出它的骨髓。

2016.11.09

相关文章

网友评论

      本文标题:《了不起的盖茨比》 邓若虚 译

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/stnzuttx.html