239
The dim silence of my mind seems filled with crickets‘ chirp --- the grey twilight of sound.
朦胧宁静
我的心
恰似充盈
蟋蟀的啁鸣
——
万籁俱灰的晨曦。
The dim silence of my mind seems filled with crickets' ch...
我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声——那灰色的微鸣的歌声。
泰戈尔原文: The dim silence of my mind seems filled with crick...
最近在读:泰戈尔《飞鸟集》 泰戈尔《飞鸟集》其一 泰戈尔《飞鸟集》其二 泰戈尔《飞鸟集》其五 泰戈尔《飞鸟集》其六...
引于飞鸟集就用飞鸟集作为背景吧
飞鸟集
《飞鸟集》 读《飞鸟集》,你会发现爱与被爱是何等的融洽;读《飞鸟集》,你会将烦恼和痛苦提炼为一种修...
用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...
本文标题:《飞鸟集》239
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/svmokjtx.html
网友评论