美文网首页
唐诗300首(132)

唐诗300首(132)

作者: 上德若谷的学习园 | 来源:发表于2022-07-21 13:11 被阅读0次

    章台夜思

    唐 - 韦庄

    清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。

    孤灯闻楚角,残月下章台。

    芳草已云暮,故人殊未来。

    乡书不可寄,秋雁又南回。

    译文

    凄清的瑟声,在长夜发出哀怨的音调;而伴随这哀怨乐曲的,又是秋夜悲鸣的风雨声。

    孤灯下,又听见楚角声哀,清冷的残月徐徐沉下章台。

    芳草渐渐枯萎,已到生命尽头.亲人故友,从未来此地。

    鸿雁已往南飞,家书不能寄回。

    注释

    章台:即章华台,宫名,故址在今陕西长安。在今湖北省监利县西北。《左传·昭公七年》:“楚子城(筑)章华之台。”

    瑟:古代弦乐器。多为二十五弦。弦乐器,这里指乐声。清瑟,即凄清的瑟声。遥夜:长夜。连下两句是说,凄清的瑟声,在长夜发出哀怨的音调;而伴随这哀怨乐曲的,又是秋夜悲鸣的风雨声。

    楚角:楚地吹的号角。其声悲凉。

    下:落下。这句是说,残月从章台落下去了,即天快亮了。

    芳草:这里指春光。已云暮:已经晚暮了,指春光快要消歇了。云:助词,有“又”义。这句是借春光的消歇喻指自己年华已逝。

    殊:竟,尚。

    乡书:指家书,家信。不可寄:是说无法寄。

    雁又南回:因雁是候鸟,秋天从此南来,春天又飞往北方。古时有雁足寄书的传说,事书《汉书·苏武传》。连上两句是说,我写的家书,已无法寄回去了,因秋雁南回,无雁可托。

    作者简介:

    韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:唐诗300首(132)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/swpuirtx.html