《唐诗三百首》第132首,杜甫的“春望”。
【原文】
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
【注释】
国破:指都城长安被攻陷,一说指国家残破。
城:长安城。
草木深:草木丛生,极言荒凉。
感时:感伤时局动荡。
花溅泪:是说诗人见花而流泪,同时觉得花也像人一样流泪。
恨别:怅恨与家人离别。鸟惊心:是说诗人闻鸟鸣而惊心,同时觉得鸟也像人一样惊心。
烽火:战火。
连三月:据史书记载,这年春季的三个月,安史叛军与唐军之间的战争一直未断。
浑欲:简直要。
不胜:比不上。
【译文】
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。
连绵的战火已经延续到了现在,家书难得,一封抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直插不了簪了。
【赏析】
此诗前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。
全诗格律严整,颔联分别以“感时花溅泪“应首联国破之叹,以“恨别鸟惊心”应颈联思家之忧,尾联则强调忧思之深导致发白而稀疏,对仗精巧,声情悲壮。
【作者意图】
此诗系作者于至德二载三月陷于贼营的时候,为忧乱伤春而作。
网友评论