美文网首页
“打工人”用英语怎么说?

“打工人”用英语怎么说?

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2020-10-25 08:26 被阅读0次

    近日,“打工人”爆红网络,成为展示当代年轻人在社会奋斗的新词汇。透露出小人物在平凡生活中的不懈追求。今天的知识点来啦!

    1、“打工人”用英语怎么说?

    我们先从中文理解,从字面来看,“打”意思是从事,进行;“工”指工作。所以打工就是从事工作。那为什么不叫上班呢?打工多指农村人背井离乡到经济发达地方去工作。打工者经受了身心的艰难困苦,又有受雇于人,在外地不稳定的工作现状。

    按“打工”最初的含义,它其实就是“外出打工人员” 英文为migrant workers

    而当代的打工,其实也就是“社畜”的体面说法。作为一种逗趣的说法,其实英文中并没有规范的翻译,所以并不能在正式场合使用。以下翻译为参考:

    ①社畜corporate slave

    When you're a corporate slave, it means you're literally enslaved by the company you work for.

    如果你是corporate slave,那就意味着你被你工作的公司所奴役。

    除了“社畜”,也还有很多常见的词表示“打工人”

    ②odd-job man/ odd-jobber做杂活儿的人,打零工者

    a man who is paid to do different types of jobs, especially in the house or garden

    (尤指在房子或花园里)做杂活儿的人,打零工者

    ③工人worker

    someone who works for a company or organization but does not have a powerful position

    (某公司或组织的)工人,员工

    例:

    Many companies still treat their management staff better than their workers.

    很多公司给管理人员的待遇仍然比给工人的要好。

    ④employee 受雇者

    someone who is paid to work for someone else

    受雇者,雇员,员工

    例:

    The number of employees in the company has trebled over the past decade.

    在过去的10年中,这个公司的雇员人数增加了两倍。

    ---分割线---

    如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:“打工人”用英语怎么说?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/takimktx.html