美文网首页
中国文化瑰宝《西厢记》的对外输出

中国文化瑰宝《西厢记》的对外输出

作者: 子不语花开 | 来源:发表于2021-10-27 12:02 被阅读0次

我在等你,用英语怎么说?——I’m waiting for you.

我在等你,用中文怎么说?——是“天青色等烟雨,而我在等你”,是“陌上花开,君可缓缓归矣“。

文字的美妙就在此处,同样的一句话用不同的表达带来的是截然不同的韵味,而我们中国古代的文化瑰宝戏曲作品翻译成现代的表达尚且会丢失些韵味,要翻译成英文同时保留所有的韵味和情感更是难上加难。

《西厢记》是我国古代戏曲作品流传最广的作品之一,作者是元代王实甫,讲述的是一个才子佳人的故事:书生张君瑞在普救寺相遇相国小姐崔莺莺,“窈窕淑女,君子好逑”,张生对莺莺一见倾心,恰逢莺莺遇到危难,情急之下崔母将莺莺许婚给张生,在张生友人的帮助下解除危难。但是事情显然不会这么顺利,古代封建大环境的桎梏下,张生和盈盈两人的婚姻波折丛生,最后在红娘的帮助下得到了大圆满的结局。

可以与《西厢记》媲美的爱情故事莫过于英国莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》了,都是讲述的一对儿女的爱情,一个含蓄婉约用文化反抗世俗,一个直白大胆用暴力解决冲突。

关于《西厢记》的译本和折子有很多,但是中译英的却并不多,这本全新的汉英对照《许渊冲译西厢记》作者是北京大学教授,著名翻译家许渊冲。许老译本作品百余部,被誉为“诗译英法唯一人”。

《许渊冲译西厢记》许渊冲选用了金圣叹评点的《贯华堂第六才子书西厢记》为文本,将五本二十折完全译出,其中的唱词全部译成韵文,说白则译成散文,既保留了原文的韵味,又增添了一些浪漫主义色彩,很适合我们带着欣赏的心去学习这个经典名著。

红娘作为莺莺和张生之间推动性人物,红娘在中国还有红线的意思,她就是莺莺与张生之间连结的那根红线,推动莺莺冲破环境桎梏的决心和勇气,推动张生为了爱情突破阻碍考取功名的决心。许老将红娘译为“rose”,玫瑰意味着爱情,很好的暗喻了红娘在这个故事的人物性质。

许老将在翻译的过程中,将每一个曲牌名,人物名字和旁白都做了清晰的分类,左边是折子戏内容,右边是译文,每折内容之后还有注释,在阅读的时候既能体会到人物之间的故事脉络,还有极强的戏剧张力,又能领略译文的精妙,对同样的语句在不同的情境下还有不同的翻译,更符合故事当下的环境,是可以耐心阅读的好文。

除了《西厢记》许老还有传世诗篇,名家诗词和古典名剧,每一本都值得仔细阅读和收藏。

相关文章

  • 中国文化瑰宝《西厢记》的对外输出

    我在等你,用英语怎么说?——I’m waiting for you. 我在等你,用中文怎么说?——是“天青色等烟雨...

  • 《西厢记》

    《西厢记》是中国古典文学的瑰宝,一颗璀璨的明珠。 《西厢记》到底有多好? 《红楼梦》里数次提到。第十九回的回目叫“...

  • 2020-10-02社群39,社群品牌的媒体

    社群的品牌必须要有对外的输出,而且输出的内容一定要符合自己的品牌。 社群对外的输出,首先是媒体, 我们一般都是写公...

  • 我们不对外输出革命

    —— 一次网络演讲 各位好,我叫孙军,1972年生,江苏宿迁人。 2000年的时候,我接触了互联网,在网上我有很多...

  • Serverless 的 AI 写诗,程序员浪漫起来谁能顶得住啊

    古诗词是中国文化殿堂的瑰宝,记得曾经在韩国做 Exchange Student 的时候,看到他们学习我们的古诗词,...

  • 毛笔字的书写工具和练习方法

    中国文化历史悠久,毛笔字是中国文化的瑰宝,它开放、豪迈,可以说是世界上最漂亮的文字。作为一个中国人,特别是现在的年...

  • pipeline

    提问提问 寻求解决方案 对外输出

  • 学习笔记TF026:多层感知机

    隐含层,指除输入、输出层外,的中间层。输入、输出层对外可见。隐含层对外不可见。理论上,只要隐含层节点足够多,只有一...

  • 书峰绝顶松柏青

    汉字文明源远流长,诗词碑帖沧浪客。华夏万古,书道千秋,书坛未闻大师,久也。书法,传承中国文化不绝的艺术瑰宝也...

  • 背诗词

    诗词,我们都知道它是中国文化的瑰宝。吟诵诗词,可以让我们成为一个有品位,有内涵,有情怀,洒脱正直的人。对于...

网友评论

      本文标题:中国文化瑰宝《西厢记》的对外输出

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/znqvaltx.html