第一章 Aegon's Conquest 部分11 - 知乎
Rhaenys Targaryen had no such easy conquest. A host of Dornish spearmen guarded the Prince's Pass, the gateway through the Red Mountains, but Rhaenys did not engage them. She flew above the pass, above the red sands and the white, and descended upon Vaith to demand its submission, only to find the castle empty and abandoned. In the town beneath its walls, only women and children and old men remained. When asked where their lords had gone, they would only say, "Away." Rhaenys followed the river downstream to Godsgrace, seat of House Allyrion, but it too was deserted. On she flew. Where the Greenblood met the sea, Rhaenys came upon the Planky Town, where hundreds of poleboats, fishing skiffs, barges, houseboats, and hulks sat baking in the sun, joined together with ropes and chains and planks to make a floating city, yet only a few old women and small children appeared to peer up at her as Meraxes circled overhead.
蕾妮斯坦格利安并未有如此轻松的征战。多恩人的步兵大军守卫着亲王隘口,它是通往赤红山脉的大门,但是蕾妮斯并未向他们进攻。她飞过山口,飞过红沙和白沙,来到维斯城,要求它屈服,结果却发现城堡空无一人,被遗弃了。在城墙下的城镇里,只有女人小孩和老人。当为他们城主去哪里时,他们仅仅说“离开了。” 蕾妮斯沿着河流前往下游的神恩城,那里是艾林家族的所在地,但它同样被遗弃了。她一直在飞。在绿血河入海口,蕾妮斯来到了板条镇,这里有数百条撑篙船、钓鱼小艇、驳船、游艇和废船在阳光下晒着,由绳索,链条河木板连接着形成一个漂浮的城镇,当米拉西斯在头顶盘旋时,仅仅有部分年迈的女人和小孩瞪着眼睛盯着她看。
Finally the queen's flight took her to Sunspear, the ancient seat of House Martell, where she found the Princess of Drone waiting in her abandoned castle. Meria Martell was eighty years of age, the masters tell us, and had ruled the Dornishmen for sixty of those years. She was very fat, blind, and almost bald, her skin sallow and sagging. Argilac the Arrogant had named her "the Yellow Toad of Dorne," but neither age nor blindness had dulled her wits.
最后王后飞往阳戟城,古老的马泰尔家族的所在地,她在那里发现多恩女王在她废弃城堡里等着她。修士说梅莉亚.马泰尔今年八十岁,已经统治多恩人长达六十年。她很胖,双目失明,几乎秃顶,皮肤蜡黄下垂。自大的亚拉吉尔称她为“多恩的黄色蟾蜍”,但是年龄和失明并未让他失去智慧。
"I will not fight you," Princess Meria told Rhaenys, "nor will I knell to you. Dorne has no king. Tell your brother that."
梅莉亚告诉蕾妮斯说“我不会和你打仗,也不会向你下跪。告诉你的哥哥,多恩没有国王。”
"I shall," Rhaenys replied, "but we will come again, Princess, and the next time we shall come with fire and blood."
“我会的,”蕾妮斯回道,“但是我还会再回来的,女王,下次我会带着血与火而来。”
"Your words," said Princess Meria. "Ours war Unbowed, Unbent, Unbroken. You may burn us, my lady ... but you will not bend us, break us, or make us bow. This is Dorne. You are not wanted here. Return at your peril."
“随便你,”梅莉亚女王说。“我们的族语是不屈不挠,你可以烧死我们,夫人 ... 但你不会让我们屈服,击碎我们或者让我们弯腰。这就是多恩。你不会想要这里的。回来就自负风险。”
Thus queen and princess parted, and Dorne remained unconquered.
因此多恩并未被征服,王后与王妃就此分开。
To the west, Aegon Targaryen met a warmer welcome. The greatest city in all of Westeros, Oldtown was ringed about with massive walls, and ruled by the Hightowers of Hightower, the oldest, richest, and most powerful of the noble houses of the Reach. Oldtown was also the center of the Faith. There dwelt the High Septon, Father of the Faithful, the voice of the new gods on earth, who commanded the obedience of millions of devout throughout the realms (save in the North, where the old gods still held sway), and the blades of the Faith Militant, the fighting order small folk called the Stars and Swords.
向西征战的的伊耿坦格利安收到了热情的接待。维斯特洛上最大的城市,旧镇由厚重的城墙环绕着,由参天塔的海塔尔家族统治着,参天塔是河湾地最古老、最富有、最强大的贵族住宅。这里居住着大地上大主教,忠信之父,新神的传教士, 掌控者全境中虔诚的数百万人(保存在旧神统治着的北方),并且教团武装军团,这种战斗秩序被百姓称为星条旗和剑。
第一章 Aegon's Conquest 部分10 - 简书
spearman: n 枪兵
engage:n 吸引,占用,雇佣
deserted:adj 荒芜的,废弃的
poleboats:n 撑篙船
skiffs:n 小艇
barges: n 驳船
hulks: n 废船
baking: adj 烘烤
ropes: n 绳索,围绳
bald:adj 秃顶的
sallow: vt 成土色
sagging:vt 下沉
dulled: vt 使迟钝
wits: n 机智,智慧
peril:n危险,风险
dwelt:n居住
obedience: n 顺从,服从
devout: 忠诚的,衷心的
网友评论