美文网首页
170821|批判性思维真的是一个很烂的翻译

170821|批判性思维真的是一个很烂的翻译

作者: 华图刘理文 | 来源:发表于2017-08-20 21:52 被阅读114次

    李笑来在得到app的付费专栏“通向财富自由之路”上面推荐一本书《超越感觉:批判性思维指南》,这几天正在研究这本书。

    170821|批判性思维真的是一个很烂的翻译

    批判性思维,真的是一个不太好的翻译,一听名字就像愤青,就像鸡蛋里挑骨头的感觉。我在课上经常强调,希望同学们要有批判性思维,很多同学常会误解成要批评一切。

    批判性思维的英文叫做Critical Thinking,按照英文的翻译,翻译成批判性思维,真的不太好。我从几本英文字典里面去求证了一下。

    170821|批判性思维真的是一个很烂的翻译

    确认批判性思维是一个特别差劲的翻译!批判是带有类似负面的情绪在里面的词,让人觉得在思考什么问题前,就先站在对立面,好像对方本来就错的,就要去批判。而Critical Thinking的本意并不是为了批判而批判。

    Wordflex上的翻译是:the objective analysis and evaluation of an issue in order to form a judgement professors often find it difficult to encourage critical thinking among their students。

    这是Dictionary.com上的:disciplined thinking that is clear, rational, open-minded, and informed by evidence: The questions are intended to develop your critical thinking.

    从这两个翻译里面我们知道,其实批判性思维最重要的不是批判,而是基于理性、基于事实、开放地去研究我们要研究的对象。基于理性,基于事实,开放地研究问题,是做学问特别宝贵的品质,也是答好面试和申论非常重要的三个品质。

    研究表明即便是理科生,自发情况下也多以感性思维为主,也就是跟着感觉走。其实跟着感觉走并没有错,因为跟着感觉走本来就是开拓思路最好的方式,跟着感觉走,是需要我们头脑里面的观念体系的。遇到一个问题的时候,我们会快速地在大脑里搜寻有没有类似的经验,然后找出最合理的解决方案。这是一种高效处理问题的方式,如果我们连是否要喝一杯水都要绞尽脑汁的话,那么我们大脑后就会变得特别累,估计没思考多久就超载死机了。所以让大脑跟着感觉,给出它觉得最合适的方案是没问题。只是作为一个理性的人,最好在执行这个方案之前能考虑一下,这个方案真的合理吗?如果能这么做的话,我们就拥有了元认知能力。

    元认知能力,在前面几期的日知录里专门探讨过,这里就不展开说了。简单理解,元认知能力就是对我们认知这个世界的模式进行思考,认知我们的认知模式就是元认知。能够做到这一点,其实特别不容易。这就意味着我们在做很多抉择的时候,必须保持清醒的头脑。这相当于保持时刻的觉知和觉醒,这在佛教的角度来看,就是觉醒的人生。一念迷,就是众生;一念觉,就是佛。如此说来,拥有批判性思维,也就是相当于拥有了元认知能力;拥有元认知能力的一个前提条件,就是要保持清醒;那么,批判性思维,也是一个成佛的法门。佛教强调悲智双运,自觉觉他。不迷信的悲和智,不都需要理性之光的照耀吗?

    接下来这段时间,自己会花点时间来研究和批注《超越感觉》这本书,有什么心得和感想,会在后续的理文日知录和各位分享。下面是这本书的目录体系,一共分成三篇:

    170821|批判性思维真的是一个很烂的翻译

    有机会的话,还要再看看英文原版。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:170821|批判性思维真的是一个很烂的翻译

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tckqdxtx.html