美文网首页
Day 6 难度

Day 6 难度

作者: b34d3a912f9d | 来源:发表于2017-11-07 21:46 被阅读11次

    2017-11-7 周二 21:06
    And the paradox of living/ is that/ this ecstasy /that comes when one is most alive, comes as a complete forgetfulness /that one is alive.
    生命的两重性在于此,一个人最亢奋时候表现出来的狂喜,让他忘了自己还活着”。

    This ecstasy, this forgetfulness of living, comes to the artist, caught up and out of himself in a sheet of flaming color.
    [爱心]「this forgetfulness of living」是对ecstasy的补充说明,表示“这种让人忘记自己还活着的狂喜”。
    [爱心]「caught up and out of himself in a sheet of flaming color」是对artist的补充说明,「caught up in/ out of himself in」都表示“被沉浸于”;「a sheet of flaming color」字面意思是“燃烧的颜色” 这里用来表示艺术家火一般的的创作热情~所以这句话的意思是“(艺术家)沉浸于烈火般的的激情(a sheet of flaming color)

    He was mastered by the perfect joy…」:「be mastered by」被…...控制,这里理解为“Buck陷入…...的狂喜”。
    flying exultantly under the stars/ and over the face of dead matter/ that did not move.
    跃过没有生命力的雪地”。
    steel jaws of a trap」陷阱的钢口

    牙齿两次紧紧扣合在一起(snapped together)
    behind」:这里表示“作为…...的原因”。
    原句:Francois knew he was behind all the trouble.
    例句:What is behind his actions?

    neck」:这里表示“狭长地带”。
    原句:…left the pack and cut across a narrow neck of land.
    例句:Mike went out and saw a neck of land.(地峡)

    「clear」:这里表示“不接触的”,句子中leap clear,表示“跳远了”。
    原句:…quickly swinging at Buck and then leaping clear.
    例句:Park the car about 25 cm clear of the kerb.

    push through 努力完成
    [爱心]turn off 换道
    [爱心]shoulder to shoulder 擦肩而过
    [爱心]draw up 排列
    [爱心]swing to 转向
    [爱心]knock sb. over 把某人撞翻
    [爱心]knock sb. aside 把某人撞到一旁
    [爱心]back up 支持,援助

    strain after 拼命争取,竭力追求

    And the paradox of living is that this ecstasy that comes when one is most alive, comes as a complete forgetfulness(忽略) that one is alive.

    This ecstasy, this forgetfulness of living, comes to the artist, caught up and out of himself in a sheet of flaming color;

    it comes to the soldier, war-mad on a field of death but refusing to surrender;

    and it came to Buck, leading the pack, sounding the old wolf-cry, straining after the food that was alive and that fled swiftly before him through the moonlight.

    生命的矛盾之处在于,当你充满生机时有种狂喜的感觉,甚至你会完全忘记自己还活着。 这种狂喜,这种会忘记自己还活着的狂喜,于艺术家而言,就是将自己沉浸在烈焰般的激情中。 而对于士兵而言,就是在战场上便是个宁死不屈的战争狂。 对于Buck而言,便是在这月光之下,带领这个狗群,如古老的狼族般嚎叫着,追逐在他前面飞奔的鲜活的猎物。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Day 6 难度

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/telsmxtx.html