文 |深柳
不读诗词,不足以体会韵律之雅;不读诗词,不足以品文化之精粹;不读诗词,不足以感天地草木之灵性;不读诗词,不足以见流彩华章之美。
一丛花
宋·张先
伤高怀远几时穷。无物似情浓。离愁正引千丝乱,更东陌,飞絮濛濛。嘶骑见遥,征尘不断,何处任郎踪。
双鸳池沼水溶溶。南北小桡通。梯横画阁黄昏后,又还是、斜月帘栊。沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。
注释:
①陌:道路
②飞絮:飘飞的柳絮
③濛濛:迷蒙
④嘶骑(jì):嘶鸣的马
⑤池沼:池塘
⑥溶溶:宽广的样子
⑦桡(ráo):船桨,这里指小船
⑧画阁:华丽的楼阁
⑨栊(lóng):窗棂
⑩解:知道,懂得
译文:
登高远眺,思念远去的郎君,这般愁苦怅然,何时才是尽头?这世间没有什么比情更深更浓。离别的愁绪在心中缠绕,恰如那千万条柳丝被风儿吹得乱纷纷,东城的街道上已是柳絮飘飞,更绕得人心绪难安。马儿嘶鸣,渐行渐远,扬起一片沙尘,我又如何辨得了郎君远去的踪影?
鸳鸯在池中戏水,潮儿在水中荡漾,那登楼的长梯早已弃置一旁,然而黄昏后,却仍是斜月照窗扉的旧景。心中怨恨难平,细细思量,我竟不如那桃花,杏花,它们尚且懂得嫁与东风,随东风飘去。

网友评论