美文网首页
(102)故事里的《诗经》-敝笱

(102)故事里的《诗经》-敝笱

作者: 笑之瑳 | 来源:发表于2024-07-22 22:16 被阅读0次

    《敝笱》是《诗经·国风·齐风》中的第九首诗。是讽刺齐襄公与文姜兄妹乱伦的丑事,也是齐人讽刺鲁桓公的懦弱无能,不能约束媳妇的诗。


    继续大美女文姜的绯闻故事。

    齐襄公安排彭生杀死鲁桓公后,对外宣称是鲁桓公饮酒过度暴亡。

    消息传来,鲁国举国悲痛,明知是被奸夫淫妇所害,也不敢对齐出兵。你想啊,齐强鲁弱,贸然出兵,等于以卵击石,只好扶文姜的长子继位,即为鲁庄公,并迎回桓公的灵柩,要求追查国君的死因,给鲁国百姓一个交代。

    当然,彭生做了替罪羊。彭生临死前,悔恨交加,大骂齐襄公兄妹乱伦,害死鲁桓公,并发誓死后变成厉鬼也不放过齐老大。所以,这桩丑闻传扬天下。

    鲁桓公的丧事料理完后,儿子鲁庄公派人来接母亲回鲁。于情于理,文姜都该回去。可是,文姜一来难舍哥哥,二来也无颜归国,走走停停,待走到两国之间的汶水畔时,就闹着不走了,说道:“此地非齐非鲁,正吾居处也。”她要求儿子在此地给自己建个行宫,长住在齐鲁交界。

    安顿下来的文姜,从此更逍遥自在,因为离齐国都城近,可以随时去私会哥哥齐襄公,并且从不掩人耳目,大摇大摆坐着宝马雕车,带着一队队男男女女的随从,浩浩荡荡,奔赴临淄,在宫中与齐老大日夜欢聚。

    这种逆天乱伦的事,吃瓜群众最喜欢在茶余饭后笑谈,当然,又不敢明讲自己的主子,只好用隐喻的形式编成歌谣到处传唱:

    敝笱(gǒu)在梁,其鱼鲂(fáng)鳏(guān)。齐子归止,其从如云。

    敝笱在梁,其鱼鲂鱮(xù)。齐子归止,其从如雨。

    敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。

    敝笱(gǒu):对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公的不守礼法。敝,破。笱,竹制的鱼篓。

    梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。

    齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。

    唯唯:形容鱼儿出入自如。

    翻译成白话文:

    破篓架鱼梁,网不住大鱼鳏和鲂。齐女还故国,仆从如云忙。

    破篓架鱼梁,捕不到大鱼鱮与鲂。齐女还故国,仆从如雨降。

    破篓架鱼梁,鱼儿来往无阻挡。齐女还故国,仆从如水淌。

    写在题后:

    吃瓜群众最有才,用“敝笱”象征没有节操的女性,也笑话鲁桓公疏于防范,软弱无能,既管不住自己老婆,也管理不好国家。

    你说鲁桓公亏不亏,死了也不得安生,还被人耻笑。

    “如云”、“如雨”、“如水”,层层递进,频繁来往,这诗里有鱼有水,鱼水之欢,八卦什么,你懂的。

    娶个好媳妇,造福三代人;娶个孬媳妇,弄不好,臭万年啊。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:(102)故事里的《诗经》-敝笱

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tkryhjtx.html