
齐景公患了疥疮及疟疾,一整年都没有好。于是召见会谴、梁丘据、晏子来询问,说:“我的病十分痛苦啊,派史固与祝佗去巡视山川宗庙,祭祀的牛羊牲畜及玉器,无不具备,其数目常多于先君桓公,桓公用一份祭品而我就用两倍,而病情仍然不能好转,反而加重,我想杀掉他们二人来取悦上帝,可以吗?”会谴、梁丘据说:“可以。”晏子不回答。齐景公说:“晏子认为怎样?”
晏子说:“君主以为祝祷有益处吗?”齐景公说:“是的。”晏子说:“如果认为祝祷有益处,那么诅咒也就会有损害了。君主疏远辅佐之臣,忠臣之道被阻塞,劝谏的话没有人说。我听说,近臣沉默,远臣也不说话,众人之口可以熔化金属。如今从聊、摄以东,到姑水、尤水以西的地区,这些地方人口众多,百姓怨恨诽谤,于上帝面前诅咒君主的人很多。一国的人都在诅咒,只有两个人祝祷,虽然善于祝祷也没有用。况且祝祷之人直言真情,那么就是指责我们的君主;隐匿过错,那么就是欺骗上帝。上帝神明,那么就不可以欺骗,上帝不神明,那么祝祷也是无益的。希望君主明察,惩罚无罪之人,就是夏商二朝之所以灭亡的原因。”
齐景公说:“你很善于解开我的疑惑,加官晋爵。”于是命令会谴不再治理齐国的政事,梁丘据不再治理迎送宾客的外交之事,都让晏子兼任。晏子推辞,不接受,实在推辞不了,就接受了相位后退下,主持国政,一月后景公的病就逐渐好转了。齐景公说:“从前先君桓公,以管子最为得力,赏赐狐城与谷城,以便供给宗庙的新鲜祭品,赏赐其忠臣,那么就能增加更多忠臣。先生是如今的忠臣,我请求赏赐给你州款城。”晏子推辞说:“管子有一美德,我晏婴不如;管子有一恶行,我晏婴不忍心作为,就是他为了宗庙的祭祀的新鲜祭品而接受封地。”最终推辞不接受。
阅读原文更有味道
《钦定四库全书 .晏子春秋》景公病久不愈,欲诛祝史以谢晏子谏第十二
景公疥且疟,期年不已,召会谴、梁丘据、晏子而问焉,曰:“寡人之病病矣,使史固与祝佗巡山川宗庙,犠牲珪璧,莫不备具,数其常多先君桓公,桓公一则寡人再。病不已,滋甚,予欲杀二子者以说于上帝,其可乎?“会谴、梁丘据曰:“可。”晏子不对。
公曰:“晏子何如?”晏子曰:“君以祝为有益乎?”公曰:“然。”“若以为有益,则诅亦有损也。君疏辅而远拂,忠臣拥塞,谏言不出。臣闻之,近臣嘿,远臣瘖,众口铄金。今自聊摄以东,姑尤以西者,此其人民众矣,百姓之咎怨诽谤诅君于上帝者多矣。一国诅,两人祝,虽善祝者不能胜也。且夫祝直言情,则谤吾君也;隐匿过,则欺上帝也。上帝神,则不可欺;上帝不神,祝亦无益。愿君察之也。不然,刑无罪,夏啇所以灭也。”公曰:“善解予惑,加冠!”
命会谴毋治齐国之政,梁丘据毋治宾客之事,兼属之乎晏子。晏子辞,不得命,受相退,把政改月而君病悛(quān)。
公曰:“昔吾先君桓公,以管子为有力,邑狐与榖,以共宗庙之鲜,赐其忠臣,则是多忠臣者。子今忠臣也,寡人请赐子州款。”辞曰:“管子有一美,婴不如也;有一恶,婴不忍为也,其宗庙之养鲜也。”终辞而不受。
网友评论