宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。
[译文]
无论宠耀或屈辱都不惊惧,具有这样的定力,才能悠闲地欣赏庭院前花朵的绽放与凋落;无论离去还是留下都并不在意,具有这样的心态,就能像天际的浮云随意卷起或舒展那样进退自如。
[点评]
恩宠与屈辱,好比花开之绚丽、花落之凄凉;若宠辱不惊于心,则自有闲情坐看庭前花开花落,赏自然物性之趣,悟荣辱浮沉之理。出仕与退隐,好比天上浮云的舒展与卷缩;若出仕与退隐都不放在心上,自然就会像天际浮云那样随风飘荡。《世说新语·隐逸》中说:阮裕在会稽剡山隐居,整天逍遥无事,时常感到自我满足。有人向王羲之说起阮裕,王羲之说:“这个人近来不为宠辱所动,即使是古代的隐士,怎能超过他呢?”
网友评论