美文网首页
做翻译的还有汉语大家吗?

做翻译的还有汉语大家吗?

作者: 蓝才喜 | 来源:发表于2019-05-13 12:37 被阅读0次

心流(Mental flow),深以为这个词的中文翻译非常的糟糕,Mental是“心内”但侧重于“内”(沉浸),flow是“流畅”但侧重于“畅”(畅快),连起来是“内心沉浸流畅”,核心是“内心的沉浸与流畅”,而不是“心流”;简单直译为“心流”,词不达意,误导感知。

如果我翻译,会译作“灵畅”“沉畅”“浸畅”或者其他,如果可以用四个字,我会用“心灵超导”这个词。

以前说汉语大家都在做翻译,这个“心流”的翻译或者只是一个特例,但可以说明,做翻译的或许没有汉语大家了。

做翻译的还有汉语大家吗? 做翻译的还有汉语大家吗?

相关文章

  • 做翻译的还有汉语大家吗?

    心流(Mental flow),深以为这个词的中文翻译非常的糟糕,Mental是“心内”但侧重于“内”(沉浸),f...

  • 六级翻译技巧

    大家都知道六级翻译考察的是汉译英的能力,在做这个题时要注意汉语与英语的不同。 英文要注意突出主句,从句做修饰。 可...

  • 2020-05-30成长记录 - 草稿

    时隔一年半再次做MBTI测试,结果还是INFP—T型。网上找了些信息,现有的汉语术语翻译不太好理解(可能是我的汉语...

  • 汉语的魅力

    有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大...

  • 中文诗和英文诗

    有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了! 在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强...

  • 强大的汉语

    有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!...

  • 汉语的魅力

    有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了! 在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里...

  • 有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!

    有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了! 在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大! 这...

  • 汉语不学好,又怎么翻译好日语?

    学日语的同学,都逃不过日语翻译,不管是汉语翻译成日语,还是日语翻译成汉语。在学日语的同学中,有很多同学存在一个误区...

  • 英语思维6

    《找出汉语主语转化主语》讲义 Key Point:汉语思维找出 补全句子主语 汉语中无主语情况,进行补全后翻译 例...

网友评论

      本文标题:做翻译的还有汉语大家吗?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ttelaqtx.html