大二下学期,我决定考研。
犹记得初中英语老师暑假集训开学直接上课,高中英语老师早读一个小时带着念单词,语法讲得不清不楚+发音剌喉咙。这是我大学以前的英语学习环境。
为了储备单词量,在学校旁小街书摊上买了一本《简·爱》。
勃朗特姐妹们写了许多好看又禁得起时代锤炼的小说,唯独、不适合非母语初学者。书里大量铺垫时代背景和主人翁成长环境,直到1/3之后可读性才逐渐增强。
硬着头皮边看边读啃完了,合上书的那一刻有种涅槃的感觉。扔到一边再也不想看了。
后来,拜我家艺术家所赐(真心话,别瞎解读),看了无数的电影和美剧英剧。毫不客气的说,当年但凡正野路子下得到的肥皂剧,我都看过。毕业后有人好奇问我具体多少,大略列了一下,一张A4纸绝对列不完。
英剧向来友好,4-6集*1小时左右的量,学业再忙一周以内也能追完。我一个下午就着晚饭看完了下面这个。
图片来源:百度百科
没错,男主就是美国夏洛克扮演者,剧一看完,至今Mr. Knightley再无他人。
女主演过改编狄更斯的英剧,也参演了梅姨主演的妇女参政论者。
啊,又要回看的节奏。
两个电影版本我都不喜欢(看了才敢说的),1996格温妮斯·帕特洛(钢铁侠老婆)版和2020安雅泰勒(女王棋局)版,前者小辣椒张扬不够、忧愁多了一点,后者张扬太过、强势不符合人设。(偷偷说,安雅泰勒真的是又狂又欲的既视感,Emma没演好不影响我喜欢别的作品)
说回荐书,如果当年我选了这本书作为啃原著的开端,学英语的热情和兴趣应该是另一番机遇。后话是,第二本竟然好死不死选了大部头的《飘》,年少无知年少轻狂,反正就是回想起来都脸疼。
简奥斯丁应该是女生至死憧憬爱情的典型,终生未嫁,书里始终找得到少女情怀、令人心动的小雀跃。
推荐这本书最重要的一点是,写作手法相当友好。
开篇便一边铺垫人物一边讲故事,说Emma,好看聪明多金,活到21岁从未发过什么愁。简单介绍幼年丧母有个姐姐,马上转到细腻亲切的家庭教师,一句废话也无。
介绍她父亲,尤其显示作者笔锋犀利、人物拿捏精确。几个词,一生从未劳身劳心、"a much older man in ways than in years"、与Emma永远话不投机。如果不是中间不情不愿的小半句友好和善的temper,差点以为家庭教师嫁人后Emma生活在水深火热当中。
Mr. Knightley担心Emma孤单之下交友心切、对双方弊大于益,家庭教师Taylor小姐反驳说,男人不可能理解对女生而言"the value of companion"。简直字字珠玑。
整本书看下来一气呵成,故事主线明朗、人物刻画生动饱满(好了、像阅读理解了)。
总结:原著对小白友好、生僻词不算多、偶尔查查,大部分不影响理解;推荐的英剧版本自认为最契合原著,男主仅次于科林费斯,不接受抬杠。
网友评论