《上邪》
上邪!
我欲与君相知,
长命无绝衰。山无陵,江水为竭,
冬雷震震,夏雨雪 ,
天地合 ,乃敢与君绝!
《当》
《当》琼瑶作词。
当山峰没有棱角的时候
当河水不再流
当时间停住,日夜不分
当天地万物化为虚有
我还是不能和你分手
不能和你分手
你的温柔是我今生最大的守候当太阳不再上升的时候
当地球不再转动
当春夏秋冬不再变换
当花草树木全部凋残
我还是不能和你分散
你的笑容是我今生最大的眷恋让我们红尘作伴
活得潇潇洒洒
策马奔腾,共享人世繁华
对酒当歌,唱出心中喜悦
轰轰烈烈,把握青春年华
《分离》
要分离除非是天做了地;
要分离除非是东做了西;
要分离除非是官做了吏。
你要分时,分不得我。
我要离时,离不开你。
就死在黄泉也做不得分离鬼。
即在当年,一睹《上邪》即知《当》之前二节乃受其启发而成,仅进一步,反其意而已。唯第三节乃协合影视《还珠格格》剧情而作,配主角策马奔腾影像而唱,其意美甚。
今于《挂枝儿》得《分离》一则,意同于上二词。
《上邪》,不忆初于何处读得,知“邪”读“耶”。后读《论语》,见夫子曰:“诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。”臆《上邪》为《诗经》篇,今知非。《上邪》汉代之乐府民歌,《分离》明代之小调,虽相隔千百年,而思缕却如出一人。
对读此三者。《上邪》《分离》显然为女性口吻,《当》虽演唱者动力火车为男性团队,然我等知,其词为琼瑶女士所填。后之唐诗宋词,写以女性口吻者亦多,然多为拟作,且别有所指,非关情爱也。都说“痴心女子负心汉”,与此我不能辩。
次辩其同异。《上邪》显然是无题之作。采诗者,以经之分篇意,取篇首二字为名,便识而已。如《论语》之各篇之名若《学而篇》《八佾篇》是也。此等,篇名绝少能含其内容。《分离》虽同为民调为文人所采,其题却合其文也。《当》后出于现代,我不信琼瑶女士才尽而以古意为之名。然思其意,欲引有心人思及《上邪》乎?
沧海桑田,晋人已知,或者汉人尚未知,故意“山无棱,江水竭”为不可能吧。夏雪即至明代《窦娥冤》犹用其意,罕见不待言。冬雷一语,实见古人察之细,记幼时作文,师举反例曰:“秋天到了,麦子熟了……”古人胜我等多耶。唯“天地合”乃真正不可能,其他诸相,虽罕见,或都有也。如前几日北方大雪,报道中即曰郑州有“雷打雪”之罕见天象也。
恐明人亦知此,故去此等意象,而代以“官作吏”吧。此“吏”字,我颇疑之。观白居易“三吏三别”,为官者不欲作吏而已,然“官”遭贬为“吏”,尚算不得至惨也。或“吏”当为“隶”乎?然今日为官者,无不自称“为人民服务”,不知此等可算“官作隶”乎?
琼瑶女士最智,及至全球变暖,四季不换,亦不分手,真正写绝也。
网友评论